"للمشاركة الفعالة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • for effective participation in
        
    • to participate actively in
        
    • to participate effectively in
        
    • to actively participate in
        
    • for active participation in
        
    • for their effective participation in
        
    • take an active part in
        
    • an effective participation in
        
    • of effective participation in
        
    Access to education is the sine qua non for effective participation in the life of the modern world at all levels. UN والحقيقة أن الالتحاق بالتعليم هو الشرط الذي لا غنى عنه للمشاركة الفعالة في حياة العالم الحديث على جميع المستويات.
    Develop orientation workshop for effective participation in the work of the Chemical Review Committee, and link to S6. UN إعداد حلقة عمل توجيهية للمشاركة الفعالة في عمل لجنة استعراض المواد الكيميائية، والعلاقة بالفرع 6.
    (a) Calling upon Member States to participate actively in the conference and to provide all the resources needed for reconstruction; UN دعوة الدول الأعضاء للمشاركة الفعالة في هذا المؤتمر وتقديم كل ما من شأنه توفير الإمكانيات اللازمة لإعادة الإعمار.
    We are ready to participate actively in that process. UN ونحن على استعداد للمشاركة الفعالة في تلك العملية.
    Iraq has expressed its willingness to participate effectively in such a comprehensive review — it is one of its inalienable rights. UN لقد أبدى العراق استعداده للمشاركة الفعالة في هذه المراجعة الشاملة وهو حق من حقوقه الثابته.
    3. Using the mechanism of special envoy to actively participate in international efforts to promote peace in the Middle East UN 3 - استخدام آلية المبعوث الخاص للمشاركة الفعالة في الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز السلام في الشرق الأوسط
    Since the achievement of independence by Uzbekistan, women have had more opportunities for active participation in the decision-making process. UN وقد توسعت فرص المرأة للمشاركة الفعالة في عملية صنع القرار في أوزبكستان منذ أن نالت البلاد استقلالها.
    Access to accurate and timely information is essential for effective participation in sustainable development. UN ويعتبر الحصول على معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب أمرا ضروريا للمشاركة الفعالة في التنمية المستدامة.
    Those reforms are, in our view, essential for effective participation in the world economy and for deriving full benefit from international assistance. UN ونرى أن تلك الإصلاحات أساسية للمشاركة الفعالة في الاقتصاد العالمي والحصول على الفائدة الكاملة المتأتية من المساعدات الدولية.
    In many developing countries and particularly in the least developed countries, the educational and other preconditions for effective participation in the IT revolution are weak. UN ففي الكثير من البلدان النامية وبخاصة في أقل البلدان نموا، ما زالت المتطلبات الأساسية التعليمية وغير التعليمية اللازمة للمشاركة الفعالة في ثورة تكنولوجيا المعلومات تتسم بالضعف.
    [[Preparation for effective participation in the] Clean development mechanism]; UN (ل) [[الإعداد للمشاركة الفعالة في] آلية التنمية النظيفة]؛
    It urged the Secretariat to make adequate preparation for effective participation in such meetings and to ensure that their follow-up dovetailed with UNIDO's technical cooperation activities. UN وحث الأمانة على إجراء التحضير اللازم للمشاركة الفعالة في مثل هذه الاجتماعات ولكفالة اتساق متابعتها مع أنشطة اليونيدو للتعاون التقني.
    Russia is prepared to participate actively in that work. UN وروسيا مستعدة للمشاركة الفعالة في هذا الجهد.
    He called on all countries to participate actively in the process so that the new international court being created would be truly universal. UN والدول جمعاء مدعوة للمشاركة الفعالة في هذا العمل ﻹضفاء طابع عالمي حقيقي على هذا المحفل الدولي الجديد المزمع إنشاؤه.
    Croatia is ready to participate actively in the post-Kyoto process. UN وكرواتيا على استعداد للمشاركة الفعالة في العملية المتعلقة بفترة ما بعد كيوتو.
    Takes note of the activities undertaken to date to assist parties that are developing countries or countries with economies in transition to participate effectively in the work of the Committee; UN يحيط علماً بالأنشطة التي نفذت حتى الآن لمساعدة الأطراف من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال للمشاركة الفعالة في عمل اللجنة؛
    The aim of positive measures it to create conditions for all to participate effectively in decision-making and to realize civil, cultural, economic, political and social rights in all spheres of life on the basis of non-discrimination. UN والهدف من التدابير الإيجابية هو تهيئة الظروف للجميع للمشاركة الفعالة في صنع القرار وإعمال الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية في جميع مجالات الحياة على أساس عدم التمييز.
    3. Using the mechanism of special envoy to actively participate in international efforts to promote peace in the Middle East UN 3 - استخدام آلية المبعوث الخاص للمشاركة الفعالة في الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز السلام في الشرق الأوسط
    This project aimed at reducing barriers to women's entry into politics by mobilizing women for active participation in politics, increased registration of women as voters, advocating for women's political empowerment. UN واستهدف هذا المشروع تخفيض الحواجز القائمة في سبيل دخول المرأة إلى السياسة عن طريق تعبئة النساء للمشاركة الفعالة في السياسة وزيادة تسجيل النساء للإدلاء بأصواتهن، والدعوة إلى التمكين السياسي للمرأة.
    The decisions resulting from these discussions, as well as other activities related to the implementation of the Convention and preparation for their effective participation in the Kyoto Protocol process, should continue to inform the scope and implementation of this framework. UN وينبغي أن تستمر المقررات الناجمة عن هذه المناقشات، وكذلك الأنشطة الأخرى المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية وإعداد البلدان النامية للمشاركة الفعالة في عملية بروتوكول كيوتو، في تحديد معالم نطاق هذا الاطار وسبل تنفيذه.
    There are also equal opportunities for everybody to take an active part in sport events and physical training exercises. UN ويتاح كذلك الفرص المتكافئة لكل فرد للمشاركة الفعالة في الأنشطة الرياضية وتدريبات التربية البدنية.
    (i) Advisory services on engendering budgetary processes, as well as effective implementation of the regional and global platforms for action; issues related to building capacities of women leaders for an effective participation in decision-making bodies; issues related to the implementation of the regional and global platforms for action on women; UN ' ١` الخدمات الاستشارية بشأن مراعاة احتياجات الجنسين في الميزانية والتنفيذ الفعال لخطة العمل اﻹقليمية والعالمية، والقضايا المتعلقة ببناء القدرات القيادية للمرأة للمشاركة الفعالة في هيئات اتخاذ القرار، والقضايا المتعلقة بتنفيذ خطط العمل اﻹقليمية والعالمية المتعلقة بالمرأة.
    A recent UNICEF workshop that included the participation of UNDP, UNFPA and WFP identified common issues for the agencies to address in the promotion of effective participation in SWAps, from financial involvement to human resources requirements. UN وثمة حلقة عمل نظمتها اليونيسيف مؤخرا وشملت البرنامج الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وبرنامج الأغذية العالمي، قامت بتحديد المسائل المشتركة التي ستقوم الوكالات بمعالجتها لدى الترويج للمشاركة الفعالة في النهج القطاعية الشاملة، من الاشتراك المالي إلى الاحتياجات من الموارد البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus