The President expressed regret that the opposition had not so far been prepared to participate in the work of the National Assembly and the election of its Bureau. | UN | وأعرب الرئيس عن أسفه ﻷن المعارضة ليست على استعداد حتى اﻵن للمشاركة في عمل الجمعية الوطنية وانتخاب مكتبها. |
Indigenous people of CARICOM member States should be given greater opportunities to participate in the work of the Permanent Forum. | UN | وقالت إنه يجب إعطاء الشعوب الأصلية في الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية فرصاً أكبر للمشاركة في عمل المنتدى الدائم. |
The organization has not had the opportunity to participate in the work of specific bodies. | UN | لم تتح الفرصة للمنظمة للمشاركة في عمل هيئات محددة. |
There is no better way to take part in the work of the Council than to have a real chance to join it as a non-permanent member at some point. | UN | وما من طريقة أفضل للمشاركة في عمل المجلس من الحصول على فرصة حقيقية للانضمام إليه بصفة عضو غير دائم في وقت من الأوقات. |
The organization would add an important voice to United Nations discussions and represented an important constituency with the same right as all others to engage in the work of the United Nations. | UN | وستضيف المنظمة صوتا مهما إلى مناقشات الأمم المتحدة وتمثل فئة مهمة من الأشخاص الذين لهم نفس الحقوق المتاحة لكل الآخرين للمشاركة في عمل الأمم المتحدة. |
In this context, the Inter-Parliamentary Union should also have a special channel for participation in the work of the United Nations. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي أن يكون للاتحاد البرلماني الدولي، بشكل خاص، قناة خاصة للمشاركة في عمل اﻷمم المتحدة. |
During this initial period, the United Nations has undertaken to consider dispatching thirty military observers to Liberia to participate in the work of the Joint Cease-fire Monitoring Committee. S/26200 English | UN | وتعهدت اﻷمم المتحدة خلال المرحلة اﻷولية بالنظر في إيفاد ٣٠ مراقبا عسكريا الى ليبريا للمشاركة في عمل اللجنة المشتركة لرصد وقف إطلاق النار. |
As agreed with the African Union, I designated my Special Representative for West Africa to participate in the work of the team of experts supporting the Panel. | UN | وكما جرى الاتفاق مع الاتحاد الأفريقي، عينت ممثلي الخاص في غرب أفريقيا للمشاركة في عمل فريق الخبراء الذي يدعم الفريق الرفيع المستوى. |
5. The Office received and assigned interns and externs in the different divisions to participate in the work of the department. | UN | 5 - واستقبل مكتب الشؤون القانونية متدربين داخليين وخارجيين وألحقهم بمختلف الشُعب للمشاركة في عمل الإدارة. |
Note by the Secretariat containing a list of non-governmental organizations seeking accreditation to participate in the work of the Commission on Science and Technology for Development | UN | مذكرة من الأمانة العامة تتضمن قائمة بالمنظمات غير الحكومية التي تسعى للمشاركة في عمل اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية |
List of non-governmental organizations and civil society entities recommended for accreditation to participate in the work of the Commission on Science and Technology for Development | UN | قائمة المنظمات غير الحكومية وكيانات المجتمع المدني الموصى باعتمادها للمشاركة في عمل لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية |
The Forum could also consider inviting representatives of major groups to participate in the work of the Forum as experts at each of its future sessions. | UN | ويمكن أن ينظر المنتدى أيضا في دعوة ممثلي المجموعات الرئيسية للمشاركة في عمل المنتدى بوصفهم خبراء في كل دورة من دوراته المقبلة. |
27. He took it that the Committee wished to grant the request of the Commission of the African Union to participate in the work of the Committee as an observer. | UN | 27 - واعتبر أن اللجنة تود تلبية طلب لجنة الاتحاد الأفريقي للمشاركة في عمل اللجنة بصفة مراقب. |
as 1976, the Commission unanimously recognized the importance of giving non-member States the opportunity to participate in the work of the Commission as observers. | UN | وقد أجمعت اللجنة منذ عهد بعيد، يرجع إلى عام 1976، على الاعتراف بأهمية إعطاء الدول غير الأعضاء فرصة للمشاركة في عمل اللجنة بصفة مراقب. |
While there are no records of women being denied representation on the basis of their sex, the opportunity to represent their country or to participate in the work of international organizations is very limited. | UN | ورغم أنه لا توجد أي سجلات تظهر أن المرأة محرومة من التمثيل على أساس جنسها، فإن الفرصة المتاحة لها لتمثيل بلدها أو للمشاركة في عمل المنظمات الدولية محدودة جدا. |
4. The Office of Legal Affairs received and assigned interns and externs to participate in the work of its divisions. | UN | 4 - واستقبل مكتب الشؤون القانونية متدربين داخليين وخارجيين كلفهم بمهام للمشاركة في عمل شُعبه. |
Note by the Secretariat containing a list of non-governmental organizations seeking accreditation to participate in the work of the Commission on Science and Technology for Development | UN | مذكرة من الأمانة العامة تتضمن قائمة بالمنظمات غير الحكومية التي تسعى للمشاركة في عمل اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية |
If that is the case, the Chair or Vice-Chair of the Committee shall decide whether the expert is to be invited to participate in the work of the drafting or working groups or in the next meeting of the Committee; | UN | وفي وضع كهذا، يقرر رئيس أو نائب رئيس اللجنة ما إذا كان يتعين دعوة الخبير للمشاركة في عمل فريق الصياغة أو الفريق العامل أو في الاجتماع التالي للجنة؛ |
The Chair or Vice-Chair of the Committee shall decide whether the expert identified is to be invited to participate in the work of the drafting or working groups or at the next meeting of the Committee. | UN | ويبت رئيس أو نائب رئيس اللجنة فيما إذا تقرر دعوة الخبير المحدد للمشاركة في عمل فريق الصياغة أو في عمل الفريق العامل أو أثناء الاجتماع التالي للجنة؛ |
Mexico and Brazil invited all the Latin American and Caribbean States to take part in the work of the Centre, which had been widely publicized among international space agencies and other regional centres. | UN | وقد دعت المكسيك والبرازيل جميع دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للمشاركة في عمل المركز، الذي ذاع صيته على نطاق واسع بين وكالات الفضاء الدولية والوكالات الإقليمية الأخرى. |
17. The Committee shall decide on individual cases of conflict of interest concerning experts invited to take part in the work of the Committee. | UN | 17- تبت اللجنة في حالات تضارب المصالح كل على حدة المتعلقة بالخبراء المدعوين للمشاركة في عمل اللجنة. |
Organizations such as COC Nederland deserved equal rights with others to engage in the work of the United Nations. | UN | فمنظمات مثل اتحاد الرابطات الهولندية لإدماج المثلية الجنسية تستحق أن تتساوى في الحقوق مع غيرها للمشاركة في عمل الأمم المتحدة. |
Accordingly, this Court has, on various occasions, used its advisory jurisdiction as a medium of participation in the work of the United Nations, helping the Organization to achieve its objectives. | UN | وبناء على ذلك استخدمت المحكمة، في مناسبات مختلفة، ولايتها اﻹفتائية كوسيلة للمشاركة في عمل اﻷمم المتحدة، لمساعدة المنظمة في تحقيق أهدافها. |