"للمشاريع الجارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • ongoing projects
        
    Further cash advances for ongoing projects are being withheld pending submission of outstanding reports. UN وقد توقف تقديم السلف النقدية للمشاريع الجارية انتظارا لتقديم التقارير التي لم تقدم.
    In 1996, the total value of ongoing projects was approximately $45.3 million. UN وفي عام ٦٩٩١، بلغت القيمة الكلية للمشاريع الجارية نحو ٣,٥٤ مليون دولار.
    Since 1996, the Government of Madagascar has undertaken a regular review of the ongoing projects from a gender perspective. UN ومنذ عام 1996، تجري حكومة مدغشقر استعراضا دوريا للمشاريع الجارية من منظور جنساني.
    Regular monitoring visits to ongoing projects are also scheduled to assess the implementation of the projects funded. UN كما تُحدَّد مواعيد لإجراء زيارات رصد منتظمة للمشاريع الجارية من أجل تقييم سير تنفيذ المشاريع الممولة.
    Regular monitoring visits to ongoing projects are also scheduled to assess the implementation of the projects funded. UN كما تُحدد مواعيد لإجراء زيارات رصد منتظمة للمشاريع الجارية من أجل تقييم سَير تنفيذ المشاريع الممولة.
    The management informed that the deficit of the 2012 was covered by TC funds that had been collected in previous periods for the ongoing projects. UN وقد أَبلغت الإدارة أن العجز غُطِّي بأرصدة التعاون التقني التي جمعت في فترات سابقة للمشاريع الجارية.
    These donors would, however, honour commitments to ongoing projects in 1994. UN غير أن هؤلاء المانحين سيوفون بتعهداتهم للمشاريع الجارية في عام ١٩٩٤.
    It had also funded various projects implemented by UNIDO under the Montreal Protocol, including a contribution of US$ 1.4 million to ongoing projects in Libya and Mexico. UN وهي تمول أيضا مختلف المشاريع التي تنفذها اليونيدو في إطار بروتوكول مونتريال، بما في ذلك مساهمة قدرها 1.4 مليون دولار أمريكي للمشاريع الجارية في ليبيا والمكسيك.
    The Regional Centre had mapped the many ongoing projects in the field of private sector development, as well as the States that were active in the region and that could contribute by providing expertise or other resources. UN وقد قام المركز الإقليمي بوضع خرائط للمشاريع الجارية العديدة في مجال تطوير القطاع الخاص، كما حدد الدول التي تقوم بأنشطة في المنطقة والتي يمكن أن تسهم بتقديم خبرات أو موارد أخرى.
    5.1 Requirements for ongoing projects only UN ٥-١ الاحتياجات للمشاريع الجارية فقط ٥٩٥ ٠٨٨ ٣
    This has started with an inventory and review of ongoing projects involving natural resource management and in particular, combating desertification to assess their integration of the CCD concerns. UN وقد بدأ ذلك بعملية حصر ومراجعة للمشاريع الجارية التي تتصل بإدارة الموارد الطبيعية، وعلى الأخص مكافحة التصحر لتقييم مدى تعرضها للشواغل المتجسدة في اتفاقية مكافحة التصحر.
    The most comprehensive inventory of ongoing projects involving natural resources management and in particular desertification is just being completed by UNDP. UN ويوشك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الآن على إتمام أشمل عملية جرد للمشاريع الجارية المتصلة بإدارة الموارد الطبيعية، وعلى الأخص التصحر.
    Pipeline projects cannot start without at least 50 per cent of the funds being secured, while future budgets of ongoing projects can be revised in line with funding availability. UN أما المشاريع في انتظار التنفيذ فلا يمكن مباشرتها إلا بعد تأمين 50 في المائة من التمويل على الأقل، في حين أنّ الميزانيات المقبلة للمشاريع الجارية يمكن تنقيحها وفق ما هو متاح من الأموال.
    In particular, $9.04 million of this amount will be provided in the form of approved British development aid grants for ongoing projects. UN وبوجه خاص، سيتم توفير مبلغ 9.04 ملايين دولار من هذا المبلغ في شكل منح معونة إنمائية بريطانية موافق عليها للمشاريع الجارية.
    Immediately for ongoing projects. UN فورًا بالنسبة للمشاريع الجارية.
    367. At UNMIS, the Board noted that monthly reports of ongoing projects had not been submitted by the executing agencies to the Special Representative of the Secretary-General contrary to the memorandum of understanding between UNMIS and the executing agencies. UN 367 - وفي بعثة الأمم المتحدة في السودان، لاحظ المجلس أن الجهات المنفذة لم تقدم التقارير الشهرية للمشاريع الجارية إلى الممثل الخاص للأمين العام، خلافا لمذكرة التفاهم بين بعثة الأمم المتحدة في السودان والجهات المنفذة.
    Some officials in the agency, however, contrary to the UNDP mission, have succumbed to outside pressure and tried to revise the country programme for the DPRK from development assistance to assistance of a humanitarian nature, and even went to the length of unilaterally closing or cancelling the ongoing projects. UN غير أن بعض المسؤولين في الوكالة، خلافا لمهمة البرنامج الإنمائي، قد رضخوا للضغوط الخارجية وحاولوا تحويل البرنامج القطري الخاص بجمهورية كوريا من مساعدة إنمائية إلى مساعدة ذات طابع إنساني، بل ذهبوا إلى حد الإغلاق أو الإلغاء الأحادي الجانب للمشاريع الجارية.
    At UNMIS, the Board noted that monthly reports of ongoing projects had not been submitted by the executing agencies to the Special Representative of the Secretary-General contrary to the memorandum of understanding between UNMIS and the executing agencies. UN في بعثة الأمم المتحدة في السودان، لاحظ المجلس أن الجهات المنفذة لم تقدم التقارير الشهرية للمشاريع الجارية إلى الممثل الخاص للأمين العام، خلافا لمذكرة التفاهم بين بعثة الأمم المتحدة في السودان والجهات المنفذة.
    However, a review was being carried out of all organizations implementing UNEP projects, with a view to identifying those organizations that failed to submit the required reports, so that cash advances for ongoing projects were withheld until reports are submitted. UN ومع ذلك، يجري استعراض لجميع المنظمات التي تتولى تنفيذ مشاريع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بغرض التعرف على من امتنع من تلك المنظمات عن تقديم التقارير المطلوبة، بحيث يتم التوقف عن تقديم السلف النقدية للمشاريع الجارية لحين تقديم التقارير.
    Funding requirements for ongoing projects only (3—4.1) UN الاحتياجات من التمويل للمشاريع الجارية فقط (3-4/1)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus