"للمشاريع المقترحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • proposed projects
        
    • projects proposed
        
    • project proposals
        
    3. Incorporate a formal risk-based review of proposed projects before projects are accepted and implemented UN إدماج استعراض رسمي يقوم على أساس المخاطر للمشاريع المقترحة قبل أن يتم قبول هذه المشاريع أو تنفيذها
    In paragraph 43, the Board recommended that UNOPS incorporate a formal risk-based review of proposed projects before projects are accepted and implemented. UN في الفقرة 43، أوصى المجلس بـأن يدرج المكتب استعراضا رسميا قائما على أساس المخاطر للمشاريع المقترحة قبل قبول المشاريع وتنفيذها.
    Several delegates highlighted the usefulness of environmental reporting in situations where banks were conducting due diligence on the environmental impacts of proposed projects seeking capital. UN وسلط عدة مندوبين الضوء على فائدة الإبلاغ البيئي في الحالات التي تتوخى فيها المصارف الحيطة الواجبة إزاء الآثار البيئية للمشاريع المقترحة الباحثة عن رأس المال.
    In order to apprise the entire membership of the exact nature of the projects proposed we arranged for an open briefing session to take place on 13 June. UN 91 - ولإحاطة جميع الأعضاء علما بالطبيعة الدقيقة للمشاريع المقترحة رتبنا لعقد جلسة إحاطة مفتوحة في 13 حزيران/يونيه.
    Contact information for project leaders, co-leaders and principal investigators of projects proposed at the Workshop UN معلومات للاتصال لقادة المشاريع/القادة المشاركين والباحثين الرئيسيين للمشاريع المقترحة في حلقة العمل
    There would be an additional $160 million for project proposals that would be approved after minor modifications. UN وقال إنه ستكون هناك 160 مليون دولار إضافية للمشاريع المقترحة التي تتم الموافقة عليها بعد إدخال تعديلات يسيرة.
    OIOS recommended that the missions establish appropriate mechanisms and procedures for the financial management of projects, including thorough reviews of proposed projects. UN وقد أوصى المكتب بأن تنشئ البعثتان آليات وإجراءات مناسبة للإدارة المالية للمشاريع تشمل إجراء استعراضات شاملة للمشاريع المقترحة.
    For future programming and implementation, there is scope for collaboration between WFP and the Islamic Development Bank in using its technical assistance for project appraisal and conducting feasibility studies of proposed projects. UN فيما يتعلق بالبرمجة والتنفيذ المستقبليين، هناك مجال للتعاون بين برنامج الأغذية العالمي والبنك الإسلامي للتنمية في استعمال مساعدته التقنية لتقييم المشاريع وإجراء دراسات الجدوى للمشاريع المقترحة.
    If the project's focus is primarily on benefits in development sectors - such as health, agriculture, water or infrastructure - the proposed projects will have to access funding through the LDCF or SCCF instead. UN فإذا كان محور تركيز المشروع ينصب أساساً على منافع في قطاعات إنمائية، كالصحة أو الزراعة أو المياه أو البنية الأساسية، فلابد للمشاريع المقترحة من أن تحصل على التمويل عن طريق صندوق أقل البلدان نمواً أو عن طريق الصندوق الخاص لتغير المناخ.
    Article 14, paragraph 1, requires Parties to introduce appropriate procedures requiring environmental impact assessment of its proposed projects that are likely to have significant adverse effects on biological diversity with a view to avoiding such effects. UN وتقتضي الفقرة 1 من المادة 14 أن تقوم الأطراف بتطبيق إجراءات مناسبة تتطلب تقييم الآثار البيئية للمشاريع المقترحة التي يُحتمل أن تكون لها آثار معاكِسة كبيرة على التنوع البيولوجي بغية تجنُّب مثل هذه الآثار.
    43. UNOPS agreed with the Board's recommendation that it incorporate a formal risk-based review of proposed projects before projects are accepted and implemented. UN 43 - واتفق المكتب مع توصية المجلس التي تقضي بإدراج استعراض رسمي قائم على أساس المخاطر للمشاريع المقترحة قبل أن يتم قبول المشاريع أو تنفيذها.
    868. In paragraph 43, UNOPS agreed with the Board's recommendation that it incorporate a formal risk-based review of proposed projects before projects are accepted and implemented. UN 868 - في الفقرة 43، وافق المكتب على توصية المجلس له بإدراج استعراض رسمي قائم على أساس المخاطر للمشاريع المقترحة قبل أن يتم قبول المشاريع أو تنفيذها.
    From a relatively small funding base, the trust fund has been able to leverage funding from GEF and others sources, including the private sector, in order to scale up the potential size and scope of proposed projects. UN 22- وتمكّن الصندوق انطلاقا من قاعدة تمويل صغيرة نسبيا من استقطاب تمويلات من مرفق البيئة العالمية وغيره من مصادر التمويل، بما في ذلك القطاع الخاص، بهدف زيادة الحجم والنطاق المحتملين للمشاريع المقترحة.
    (k) Introduce appropriate environmental impact assessment procedures for proposed projects likely to have significant impacts upon biological diversity, providing for suitable information to be made widely available and for public participation, where appropriate, and encourage the assessment of the impacts of relevant policies and programmes on biological diversity; UN )ك( سن إجراءات ملائمة لتقييم اﻷثر البيئي للمشاريع المقترحة التي يرجح أن تكون لها آثار ملموسة على التنوع البيولوجي، على أن تكفل تلك الاجراءات المعلومات الملائمة على نطاق واسع وتضمن مشاركة الجمهور، عند الاقتضاء؛ وتشجيــع تقييــم آثــار السياسات والبرامج ذات الصلة على التنوع البيولوجي؛
    She regretted the late submission of document A/C.5/54/37 and the unequal geographical distribution of the projects proposed in that document. UN وإنها تأسف على التأخير في تقديم الوثيقة A/C.5/54/37، وللتوزيع الجغرافي المتفاوت للمشاريع المقترحة في تلك الوثيقة.
    Table 33.3 categorizes the projects proposed in this section under alterations and improvements and major maintenance as being multi-year phased projects, recurrent projects, or new projects. UN ويرد في الجدول 33-3 تصنيف للمشاريع المقترحة في هذا الباب ضمن عنصر التعديلات والتحسينات والصيانة الرئيسية بوصفها: مشاريع مرحلية متعددة السنوات، أو مشاريع متكررة، أو مشاريع جديدة.
    In this frame UNAR. has been responsible for the partial funding of projects, proposed by some associations, aimed at promoting the principle of equal treatment, throughout the national territory, including by applying the gender perspective. UN وفي هذا الإطار، ما فتئ المكتب الوطني لمكافحة التمييز العنصري يتولى المسؤولية عن التمويل الجزئي للمشاريع المقترحة من بعض الرابطات والرامية إلى تعزيز مبدأ تكافؤ الفرص، في جميع أراضي البلد، بوسائل من بينها تطبيق المنظور الجنساني.
    Upon request, the Advisory Committee was provided with a detailed list of projects proposed for 2014-2015 by component, location, amount and category (see table XI.5 below). UN وحصلت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، على قائمة مفصلة للمشاريع المقترحة للفترة 2014-2015 حسب العنصر والموقع والمبلغ والفئة (انظر الجدول حادي عشر-5 أدناه).
    The selection is representative of the projects proposed by both global and regional entities and spans geographical regions (see figure I). Nine entities will accordingly implement 15 regionally focused projects in Asia and the Pacific; Latin America and the Caribbean; Africa; and Europe. UN وكان الانتقاء ممثلا للمشاريع المقترحة من قبل الكيانات العالمية والإقليمية كما تشمل المناطق الجغرافية (انظر الشكل الأول). وستقوم تسعة كيانات، بناء على ذلك، بتنفيذ 15 مشروعا إقليميا مركزا في آسيا والمحيط الهادئ؛ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ وأفريقيا؛ وأوروبا.
    UNDP actively supported the preparations of project proposals from small island developing States Governments, which provided the basis for discussions in the meeting. UN وقد دعم البرنامج الإنمائي بنشاط الأعمال التحضيرية للمشاريع المقترحة المقدمة من حكومات الدول الجزرية الصغيرة النامية، التي وفرت أساس المناقشات التي دارت في الاجتماع.
    The Secretary-General indicated in his letter that the Executive Director would have full responsibility for the overall programmatic review and thematic analysis of project proposals; he asked how that would be synchronized with the medium-term plan. UN وإن اﻷمين العام العام أشار في رسالته إلى أن المدير التنفيذي سيكون مسؤولا مسؤولية كاملة عن الاستعراض البرنامجي الشامل والتحليل المواضيعي للمشاريع المقترحة. وسأل كيف يمكن تحقيق التزامن مع الخطة المتوسطة اﻷجــل.
    65. In paragraph 9 of its report, the Advisory Committee recommended that, in future, a summary of project proposals should be submitted to CPC for its comments on the programmatic aspects. UN 65 - أوصت اللجنة الاستشارية، في الفقرة 9 من تقريرها، بتقديم خلاصة للمشاريع المقترحة في المستقبل إلى لجنة البرنامج والتنسيق لتلقي تعليقاتها حول النواحي البرنامجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus