"للمشترين" - Traduction Arabe en Anglais

    • buyers
        
    • purchasers
        
    • buyer
        
    Generate the conditions for a responsive, efficient housing market, lucrative for the private sector and satisfactory for buyers. UN تهيئة الظروف المؤاتية لسوق اسكان مستجيب للاحتياجات ويتصف بالكفاءة، ومربح للقطاع الخاص وباعث على الرضا للمشترين.
    You sell it to the international buyers, It leaves u.S. Soil immediately -- No trace back to you. Open Subtitles يمكنكَ بيعه للمشترين الدوليين ، وسيترك أرض الولايات المتحدة على الفور، بدون أيّ أثر يعود إليكَ
    A total of 2,330 participants from 67 countries and 970 companies attended, making this year's professional fair on sports media for buyers, broadcasters and advertisers the largest in the past 10 years. UN لقد حضر مجموع 330 2 مشاركا من 67 بلدا و 970 شركة، ما جعل المعرض المهني هذه السنة بشأن وسائط الألعاب الرياضية للمشترين والمذيعين والمعلِنين أكبر معرض في السنوات العشر الأخيرة.
    buyers are not to effect contract extensions without these and must follow up with Requisitioners to obtain them. UN ولا يجوز للمشترين أن يقوموا بتمديد العقود من دون تلك التقارير وعليهم أن يقوموا بالمتابعة مع طالبي التوريد للحصول عليها.
    There would be no exchange-rate risk for domestic purchasers and any foreign purchaser of a bond would bear the exchange-rate risk. UN فلن تكون ثمة مخاطر متعلقة بسعر الصرف بالنسبة للمشترين المحليين، وسيتحمل أي مشتري أجنبي للسند مخاطر سعر الصرف.
    Procurement certification as prerequisites for buyers UN التأهيل في مجال الشراء كشرط مسبق للمشترين
    Accordingly, it is essential to provide legitimate commercial protection to the Iraqi buyers. UN وبالتالي، فمن الضروري توفير حماية تجارية قانونية للمشترين العراقيين.
    In efforts to encourage prospective settlers, a programme offering a grant of $6,250 and a subsidized mortgage for an equal amount to buyers was initiated. UN وسعيا لتشجيع الأفراد على الاستيطان، بدأت برنامجا يقدم منحا قدرها 250 6 دولارا وقرض إسكان مدعوم بنفس القيمة للمشترين.
    This growing importance of buyers is not unique to agriculture. UN 34- هذه الأهمية المتزايدة للمشترين لا تقتصر على الزراعة.
    Given the smallness of most producers, however, this resulted in a stronger bargaining position for the buyers. UN إلا أنه بالنظر إلى صغر حجم معظم المنتجين، فقد أسفر ذلك عن تزايد قوة المركز التفاوضي للمشترين.
    buyers could provide valuable support in this regard. UN ويمكن للمشترين أن يقدموا دعما قيﱢما بهذا الصدد.
    Suppliers were frequently unable to provide the necessary financing to their prospective buyers. UN وأضحى المورّدون في أغلب الأحيان غير قادرين على توفير التمويل اللازم للمشترين المحتملين.
    An additional discount of 5 per cent is granted to the buyers if the properties they are acquiring are illegally occupied. UN ويمنع تخفيض إضافي بنسبة 5 في المائة للمشترين إذا كانت الممتلكات التي يشترون مشغولة بصورة غير مشروعة.
    Gold in Uganda is mined by small-scale producers countrywide who sell to buyers around the country. UN ويتم إنتاج الذهب في أوغندا بواسطة صغار المنتجين في جميع أرجاء البلد الذين يبيعونه للمشترين في عموم البلد.
    Other buyers, especially large importers such as China, should become partners to the agreement. UN وينبغي للمشترين الآخرين، ولاسيما كبار المستوردين، مثل الصين، أن يصبحوا شركاء في الاتفاق.
    Tiered networks of third world contractors that make finished goods for foreign buyers generally carry out production. UN ويقوم عادة بإنتاج سلع تامة الصنع للمشترين الأجانب شبكات متعاقدين من العالم الثالث مقسمة إلى مستويات.
    There are cases stating that where the buyers had not granted an additional period of time, they had no right to avoid the contract. UN وهناك حالات تبيّن أنّه لم يكن يحقّ للمشترين فسخ العقد حينما لم يمنحوا فترة إضافيّة.
    These are granted to buyers as a means of facilitating access to their dwelling. UN وتُمنح تلك الإعانات للمشترين كوسيلة لتيسير حصولهم على السكن.
    These trends have contributed to increasing food prices since 2002, representing opportunities for producers and challenges for net buyers. UN وساهمت هذه الاتجاهات في زيادة أسعار الغذاء منذ عام 2002، وهي فرصة للمنتجين ولكنها تمثل تحديات للمشترين الصافين.
    Loss of sales proceeds from sale of crude oil to Japanese purchasers UN ما فات من الكسب في حصائل المبيعات من النفط الخام للمشترين اليابانيين
    Well, interest rates are low, so it's a great time to be a buyer, Open Subtitles حسنا معدلات الفائدة منخفضة لذا فهو وقت عظيم للمشترين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus