"للمشغل" - Traduction Arabe en Anglais

    • the operator
        
    • Operator Exposure Level
        
    If you should smell smoke, please dial zero for the operator. Open Subtitles إذا أنت يجب أن تشتم الدخان، رجاءً دق صفر للمشغل.
    Such a person is also entitled to invoke the defences that the operator would otherwise be entitled to under the law. UN ويحق لهذا الشخص أيضاً أن يستظهر بسُبل الدفاع التي يكون للمشغل الحق فيها بموجب القانون.
    Support was also expressed for the primary liability of the operator. UN وأُعرب أيضا عن التأييد للمسؤولية الأولية للمشغل.
    Such a person is also entitled to invoke the defences to which the operator would be entitled under law. UN كما يحق لهذا الشخص أن يستظهر بالدفوع التي تحق للمشغل بموجب القانون.
    Her delegation believed that the best option was to supplement the civil liability of the operator with the residual liability of the State. UN وقالت إن وفدها يعتقد أن الخيار الأمثل هو تكملة المسؤولية المدنية للمشغل بالمسؤولية المتبقية من جانب الدولة.
    Such a person is also entitled to invoke the defences that the operator would otherwise be entitled to invoke under the law. UN ويحق لهذا الشخص أيضاً أن يستظهر بسُبل الدفاع التي يكون للمشغل الحق في التمسك بها بموجب القانون.
    the operator should obtain information on the nature of the process producing the waste, including its variability. UN ينبغي للمشغل أن يحصل على معلومات عن طبيعة العملية التي أنتجت النفايات بما في ذلك تباينها.
    In such instances, the operator should communicate the occurrence to the competent authorities immediately. UN وفي مثل هذه الحالات، ينبغي للمشغل أن يبلغ ذلك على الفور للسلطات المختصة.
    the operator should ensure that vehicles are fit for purpose with respect to compliance with relevant regulations. UN وينبغي للمشغل أن يضمن مناسبة المركبات للغرض مع مراعاة الامتثال للقواعد ذات الصلة.
    If the technology could not be transferred for security reasons, it could not be utilized by the operator in the international seabed area, since that would be disadvantageous to the Enterprise. UN وإذا لم يكن من الممكن نقل التكنولوجيا ﻷسباب تتعلق باﻷمن فلن يمكن للمشغل استخدامها في منطقة دولية من قاع البحار إذ أن ذلك سينطوي على غُبن للمؤسسة.
    the operator should develop a waste evaluation procedure to assess potential impacts on the health and safety of workers and the public, plant emissions, operations and product quality. UN وينبغي للمشغل أن يضع إجراء لتقييم النفايات لاستخدامه في تقييم التأثيرات المحتملة على صحة وسلامة العمال والجمهور، ونوعية الانبعاثات من المنشأة والعمليات والمنتجات.
    In addition to the chemical composition of the desired product, the proportion of each type of raw material used in a given cement kiln will depend on the composition of the specific materials available to the operator, which is tested on a regular basis. UN وعلاوة على التكوين الكيميائي للمنتجات المنشودة، فإن نسبة كل نوع من المواد الخام المستخدمة في قمينة معينة للأسمنت سوف تعتمد على تكوين المواد النوعية المتوافرة للمشغل التي يجري اختبارها على أساس منظم.
    14. In any scheme covering either liability or a regime on allocation of loss, there was unanimous support for assigning liability first to the operator. UN 14 - في أي خطة تغطي المسؤولية أو نظاما لتوزيع الخسارة، ثمة إجماع على تأييد تحميل المسؤولية للمشغل أولا.
    If the limits are set too low it could even become a licence to pollute or cause injury to others and externalize the real costs of the operator. UN فإذا وضعت قيود مفرطة في تساهلها، فإنها قد تصبح بمثابة ترخيص بالتلويث أو الإضرار بالغير وإجازة تتيح للمشغل عدم إدراج التكاليف الحقيقية في الحساب.
    According to paragraph 6, when a third party is liable for the accident, that party reimburses to the operator the cost of reasonable measures to control accidental pollution taken after an accident. UN وبحسب الفقرة 6 إذا كان المسؤول عن الحادثة طرف ثالث، فإن هذا الطرف يرد للمشغل تكاليف ما يتخذ بعد وقوع الحادثة من تدابير معقولة لمكافحة التلوث العارض.
    465. In cases where third-party liability or compliance with compulsory measures of a public authority is proved, the operator is able to recover the costs incurred. UN 465- وفي الحالات التي يثبت فيها مسؤولية طرف ثالث، أو الامتثال لتدابير إلزامية من جانب سلطة عامة، يتسنى للمشغل استرداد التكاليف التي تكبدها.
    Under article 8 of the Directive, the operator may escape bearing the costs of preventive or remedial actions when he proves that the environmental damage or imminent threat of such damage: UN وبموجب المادة 8 من التوجيه، يمكن للمشغل أن يفلت من تحمل تكاليف الإجراءات الوقائية أو الإصلاحية، إذا أثبت أن الضرر البيئي أو التهديد الوشيك بحدوث ذلك الضرر:
    All available schemes of allocation of loss envisage some sort of supplementary funding to meet claims of compensation in case the funds at the disposal of the operator are not adequate enough to provide compensation to victims. UN وجميع مخططات توزيع الخسائر المتاحة تتوخى نوعاً من التمويل التكميلي لمواجهة مطالبات التعويض في حالة عدم كفاية الأموال المتاحة للمشغل لتقديم التعويض للضحايا.
    Barboza initially explored the possibility of developing the strict liability option more fully but eventually preferred that those issues as well as possible claims under civil liability of the operator and others should be settled through resort to domestic legal action. UN واستكشف بربوسا في البداية إمكانية تطوير خيار المسؤولية الموضوعية على نحو أكمل غير أنه فضل في نهاية المطاف تسوية تلك المسائل وكذا المطالبات الممكنة في إطار المسؤولية المدنية للمشغل وغيرها عن طريق اللجوء إلى الإجراءات القضائية المحلية.
    103. the operator is allowed under article 9 certain defences against claims of liability. UN 103 - وبموجب المادة 9، يسمح للمشغل ببعض الدفوع في دعاوى المسؤولية.
    Acceptable Operator Exposure Level (AOEL) UN مستوى التعرض المقبول للمشغل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus