"للمصابات بفيروس نقص المناعة البشرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Women Living with HIV
        
    • HIV positive women
        
    • for HIV-positive women
        
    Ms. Beatrice Were, The International Community of Women Living with HIV/AIDS UN السيدة بياتريس وير، الجماعة الدولية للمصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Ms. Beatrice Were, Key African Contact, The International Community of Women Living with HIV/AIDS UN السيدة بياتريس وير، جهة الاتصال الرئيسية في أفريقيا، الجماعة الدولية للمصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Proposed project on health promotion and integral care for Women Living with HIV/AIDS. UN :: عرض مشروع تعزيز الصحة والرعاية المتكاملة للمصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Since 1996, when combination antiretroviral therapy was first offered to HIV positive women in BC, there have been no mother-to-child transmissions among women who have accessed care. UN ومنذ عام 1996، عندما بدأ العلاج بمضادات الفيروسات الرضعية لأول مرة للمصابات بفيروس نقص المناعة البشرية في كولومبيا البريطانية، لم ينتقل الفيروس من أي أم حصلت على الرعاية إلى طفلها.
    In the Philippines, the Social Technology Bureau of the Department of Social Welfare and Development provided assistance to cases referred by Women Plus, a support group for HIV-positive women. UN وفي الفلبين، قدم مكتب التكنولوجيا الاجتماعية التابع لإدارة الرعاية الاجتماعية والتنمية مساعدة إلى قضايا أحالتها جمعية قضية المرأة وأكثر (Woman plus)، وهي مجموعة داعمة للمصابات بفيروس نقص المناعة البشرية.
    It was contracted by UNFPA to support people living with HIV and by the International Community of Women Living with HIV/AIDS to participate in international forums. UN وتعاقد صندوق السكان مع الشبكة العالمية لتقديم الدعم إلى المصابين بالفيروس، وتعاقدت معها أيضاً الجماعة الدولية للمصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بغرض المشاركة في المحافل الدولية.
    Also in Nairobi, in 2007, the organization participated in the International Women's Summit on Women's Leadership on HIV and AIDS, organized by the World Young Women's Christian Association in partnership with the International Community of Women Living with HIV/AIDS. UN وفي نيروبي أيضا، وفي عام 2007، شاركت المنظمة في مؤتمر القمة النسائي الدولي المعني بالدور القيادي للمرأة في مجال فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، الذي نظمته جمعية الشابات المسيحية العالمية في شراكة مع الجماعة الدولية للمصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    In this context, equal access to new technologies and essential drugs should be ensured, including provision of azidothymidine (AZT) for Women Living with HIV. UN وفي هذا اسياق، ينبغي كفالة الوصول على قدم المساواة إلى التكنولوجيات والعقاقير الأساسية الجديدة بما في ذلك توفير دواء زيدوفودين (AZT) للمصابات بفيروس نقص المناعة البشرية.
    In an effort to galvanize grass-roots advocacy for human rights and gender equality, UNDP is collaborating with UNIFEM to support the creation of a national network for Women Living with HIV/AIDS. UN وضمن جهد مبذول لاستقطاب التأيـيـد الشعبـي لحقوق الإنسـان وللمساواة بين الجنسين، يتعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على دعم إنشاء شبكة وطنية للمصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    In 2014, the organization signed a memorandum of understanding regarding collaboration with the International Community of Women Living with HIV/AIDS for joint programmatic work in defending and advancing the human rights of Women Living with HIV/AIDS. UN وفي عام 2014، وقعت المنظمة مذكرة تفاهم تتعلق بالتعاون مع الجماعة الدولية للمصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من أجل عمل برنامجي مشترك للدفاع عن حقوق الإنسان للمصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتعزيز هذه الحقوق.
    In partnership with the Global Network of People Living with HIV (GNP+) and the International Community of Women Living with HIV/AIDS, UNAIDS supported 36 countries to finalize and report on their research for the People Living with HIV Stigma Index, with similar efforts under way in 34 additional countries. UN وفي شراكة مع الشبكة العالمية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والجماعة الدولية للمصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ساند البرنامج المشترك 36 بلدا في مجال إتمام وضع المؤشر الدال على الوصمة ضد المصابين بالفيروس، وتقديم تقرير عن بحوثها في هذا الصدد، وتجري جهود مماثلة في 34 من البلدان الأخرى.
    In addition, the capacity of national networks of Women Living with HIV has been strengthened to more effectively engage in universal access processes/reporting and MDG reporting/advocacy in 14 countries. UN وبالإضافة إلى ذلك تم تعزيز قدرة الشبكات الوطنية للمصابات بفيروس نقص المناعة البشرية لتمكينها من المشاركة الفعالة في عمليات الوصول، وفي أعمال تقديم التقارير/الدعوة الخاصة بالأهداف الإنمائية للألفية في 14 بلدا.
    UNAIDS, UNDP and UNIFEM are proactively supporting leadership skills building of Women Living with HIV and women's networks and groups. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على تقديم الدعم، على نحو فعال، لبناء المهارات القيادية للمصابات بفيروس نقص المناعة البشرية وللشبكات والجماعات النسائية.
    44. The International Community of Women Living with HIV/AIDS (ICW) raised concerns related to forced and coerced sterilization of HIV-positive women without consent and the fact that sterilization is often a prerequisite for women to access other services, including prenatal care. UN 44- وأثارت الجماعة الدولية للمصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز قلقاً إزاء إجراء التعقيم القسري للنساء المصابات بالفيروس نقص المناعة البشرية دون موافقتهن، واشتراط تعقيم النساء قبل حصولهن على خدمات أخرى، بما فيها الرعاية السابقة للولادة.
    In addition, the Report finds that in Ghana, the coverage of services for Women Living with HIV to prevent MTCT increased dramatically from 32 percent (27 percent-38 percent) to more than 90 percent in 2012. UN وبالإضافة إلى ذلك، يخلص التقرير إلى أن تغطية الخدمات قي غانا بالنسبة للمصابات بفيروس نقص المناعة البشرية من أجل الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل ازدادت بصورة هائلة من 32 في المائة (بين 27 و 38 في المائة) إلى أكثر من 90 في المائة في عام 2012.
    The International Council of AIDS Services Organizations (ICASO), The Global Network of People Living with HIV/AIDS, the International Community of Women Living with HIV/AIDS, Global Research Network on HIV Prevention among Drug Users, the International Treatment Access Coalition, the International AIDS Society, and many others UN :: المجلس الدولي للمنظمات المعنية بالإيدز، والشبكة العالمية للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتجمع الدولي للمصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وشبكة الأبحاث العالمية المعنية بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية فيما بين متعاطي المخدرات، والتحالف الدولي المعني بالحصول على العلاج والجمعية الدولية للإيدز والكثير من هذه الهيئات
    For example, in Kenya, UN-Women support provided to networks of Women Living with HIV contributed to the National AIDS Coordinating Authority earmarking funds for Women Living with HIV under the project entitled " Total war against HIV and AIDS " , a $115 million initiative supported by the World Bank. UN وفي كينيا، على سبيل المثال، كان للدعم المقدم من الهيئة إلى شبكات النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية دور في دفع الهيئة الوطنية لتنسيق شؤون الإيدز إلى تخصيص الأموال للمصابات بفيروس نقص المناعة البشرية في إطار المشروع المعنون " الحرب الشاملة على فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز " ، وهو مبادرة يدعمها البنك الدولي بكلفة 115 مليون دولار.
    In addition to CSC, FLAS, Imbita and WLSA, the Women's Coalition membership also includes the International Community of Women Living with HIV and AIDS (ICW), AMICAAL, the Swaziland Network of People Living with HIV and AIDS (SWANNEPHA); Swaziland Positive Living (SWAPOL) and Women Together. UN وهو يضم في عضويته، بالإضافة إلى مجلس كنائس سوازيلند ورابطة الحياة الأسرية في سوازيلند وإمبيتا ومنظمة المرأة والقانون في الجنوب الأفريقي، الجماعة الدولية للمصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتحالف العمد والزعماء الإقليميين بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وشبكة الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، ومنظمة العيش الإيجابي في سوازيلند، وجمعية نساء جنباً إلى جنب.
    The fifth shelter, " Ladies Rest " is a daytime shelter located in Newark, New Jersey to assist homeless, needy and sometimes HIV positive women. UN أما المأوى الخامس، " استراحة السيدات " " Ladies Rest " ، فهو مأوى نهاري يقع في نيوارك بنيو جرسي ويقدم المساعدة للمشردات والمحتاجات وأحيانا للمصابات بفيروس نقص المناعة البشرية.
    54. UNIFEM work in the area of HIV/AIDS resulted in important legislative changes in a number of countries, including legislation guaranteeing free access to anti-retroviral treatment in Togo and Burkina Faso and extending better access to treatment and support for HIV-positive women. UN 54 - وأسفرت أعمال صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في مجال مكافحة فيرس نقص المناعة البشرية/الإيدز عن إجراء تغييرات تشريعية مهمة في عدد من البلدان، بما في ذلك وضع تشريع يضمن إمكانية الحصول مجانا على العلاج المضاد لفيروس النسخ العكسي في توغو وبوركينا فاسو، وزيادة تحسين سبل الحصول على العلاج والدعم للمصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus