"للمصالحة الوطنية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • national reconciliation in
        
    • national reconciliation of
        
    • a national reconciliation
        
    And we will seek to promote parliaments as prime movers of national reconciliation in post-conflict societies. UN وسنسعى إلى تعزيز البرلمانات كمحركات أساسية للمصالحة الوطنية في مجتمعات ما بعد الصراع.
    Turning to the Horn of Africa, my country welcomes the encouraging results of the national reconciliation in Somalia. UN وبالانتقال إلى القرن الأفريقي، ترحب بلادي بالنتائج المشجعة للمصالحة الوطنية في الصومال.
    Council members expressed support for the Special Representative of the Secretary-General, and drew attention to the need for a process of national reconciliation in Libya. UN وأبدى أعضاء المجلس تأييدهم للممثل الخاص للأمين العام، ولفتوا الانتباه إلى أهمية قيام عملية للمصالحة الوطنية في ليبيا.
    In our view, the successful work of the Tribunal is a prerequisite for national reconciliation in Rwanda. UN ونرى أن نجاح المحكمة في عملها شرط مسبق للمصالحة الوطنية في رواندا.
    We are pleased to note that the Outreach Programme of the ICTR remains popular and important to the national reconciliation of Rwanda. UN ويسرنا أن نلاحظ أن برنامج التوعية الخاص بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا ما زال يحظى بالشعبية وما زال هاما للمصالحة الوطنية في رواندا.
    The Commission provided support for the launching of a national reconciliation strategy in Liberia, the successful conduct of elections in Sierra Leone and resource mobilization in support of a new poverty reduction strategy in Burundi. UN فقد قدمت اللجنة الدعم لجهود إطلاق استراتيجية للمصالحة الوطنية في ليبريا، ولإجراء الانتخابات بنجاح في سيراليون، وحشد الموارد دعماً لتنفيذ استراتيجية جديدة للحد من الفقر في بوروندي.
    As is well known, the Kingdom of Saudi Arabia has made great efforts to put an end to the conflict in Somalia, and hosted the Mecca conference for national reconciliation in Somalia. UN والمعروف أن المملكة العربية السعودية قد قامت بجهود بارزة لإنهاء النزاع في الصومال حيث تم عقد مؤتمر مكة المكرمة للمصالحة الوطنية في الصومال.
    This activity will continue to be carried out with the purpose of improving understanding of the work of the International Criminal Tribunal for Rwanda and its relevance to national reconciliation in Rwanda. UN وسيستمر الاضطلاع بهذا النشاط لكي يكون هناك فهم أفضل لعمل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وأهميتها للمصالحة الوطنية في رواندا.
    After a difficult start, the Rwanda Tribunal is now up and running and we, like so many others, hope that its activity will contribute to the long-term process of national reconciliation in Rwanda. UN وبعد بداية صعبة، فإن المحكمة المعنية برواندا قائمة وتعمل اﻵن، ونحن، مثلنا مثل الكثيرين من غيرنا، نأمل أن تسهم بنشاطها في العملية الطويلة اﻷجل للمصالحة الوطنية في رواندا.
    I am pleased to inform you that the Clarification Commission, whose work will be of great importance to national reconciliation in Guatemala, is completing preparations for its official inauguration. UN ويسرني أن أحيطكم علما بأن لجنة بيان الانتهاكات، التي سيتسم عملها بأهمية بالغة بالنسبة للمصالحة الوطنية في غواتيمالا، تقوم بإنجاز اﻷعمال التحضيرية لافتتاحها الرسمي.
    On 10 December 2006, the Iraqi National Security Adviser attended a regional security summit in Bahrain and reiterated the centrality of national reconciliation in the strategy of the Iraqi Government to establish security in the country. UN وفي 10 كانون الأول/ديسمبر 2006، حضر مستشار الأمن القومي العراقي مؤتمر قمة أمني إقليمي عقد في البحرين، أعاد فيه تأكيد المكانة المحورية للمصالحة الوطنية في استراتيجية الحكومة العراقية لبسط الأمن في البلد.
    In this regard, the main objectives of international efforts in Darfur should be to contribute to the protection of civilians at risk with a view to creating an environment conducive to national reconciliation in a country where human rights are respected and internally displaced persons and refugees can return home in safety and dignity. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تكون الأهداف الأساسية للجهود الدولية في دارفور هي المساهمة في حماية المدنيين المعرضين للخطر، وذلك لتهيئة بيئة مواتية للمصالحة الوطنية في بلد تُحتَرم فيه حقوق الإنسان، ويمكن فيه للمشردين داخليا واللاجئين أن يعودوا إلى ديارهم بأمان وكرامة.
    Chair, Forum for International Support for national reconciliation in Myanmar (Bangkok Process), 2003 UN :: رئيس، منتدى الدعم الدولي للمصالحة الوطنية في ميانمار (عملية بانكوك)، 2003
    On 1 December 2006, a special envoy for the LRA-affected areas was appointed with a comprehensive mandate to support the peace process and to build regional support for national reconciliation in northern Uganda. UN وفي 1 كانون الأول/ديسمبر 2006، تم تعيين مبعوث خاص للمناطق المتأثرة بعمليات جيش الرب للمقاومة مكلّفا بولاية شاملة تتمثل في دعم عملية السلام وبناء الدعم الإقليمي للمصالحة الوطنية في شمال أوغندا.
    After hearing details of the agreement reached and learning of its political importance for national reconciliation in the Democratic Republic of the Congo, the members of the Council recognized it as a fundamental step forward in the search for a solution to the conflict in that country and re-establishing stability in the Great Lakes region. UN وبعد الاستماع إلى بعض تفاصيل الاتفاق الذي تم التوصل إليه وإلى تأكيد أهميته السياسية للمصالحة الوطنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، خلص أعضاء المجلس إلى أن ذلك يشكل خطوة أساسية في سبيل حل الصراع في ذلك البلد واستعادة الاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى.
    “The Council reaffirms its support for the Convention on Governance of 10 September 1994, which constitutes the institutional framework for national reconciliation in Burundi and for the institutions of Government established in line with it. UN " ويؤكد المجلس من جديد تأييده لاتفاقية الحكم المؤرخة ٠١ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، التي تشكل اﻹطار المؤسسي للمصالحة الوطنية في بوروندي وللمؤسسات الحكومية التي تنشأ وفقا لها.
    " The Security Council reaffirms its support for the Convention of Government of 10 September 1994, which constitutes the institutional framework for national reconciliation in Burundi and for the institutions of Government established in line with it. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن من جديد تأييده لاتفاقية الحكم المؤرخة ٠١ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، التي تشكل اﻹطار المؤسسي للمصالحة الوطنية في بوروندي وللمؤسسات الحكومية التي تنشأ وفقا لها.
    (c) Progress towards inclusive political dialogue and national reconciliation in Guinea-Bissau UN (ج) التقدم نحو إقامة حوار سياسي شامل وعملية للمصالحة الوطنية في غينيا - بيساو
    In the same vein, on behalf of the Government of the Union of the Comoros, I pay a well-deserved tribute to the Republic of South Africa for its ongoing support for the Comoros and for having successfully coordinated the efforts of the African Union and of regional countries to achieve national reconciliation in my country. UN وفي السياق ذاته، أود أيضا، بالنيابة عن حكومة اتحاد جزر القمر، أن أتقدم بالتحية الواجبة إلى جمهورية جنوب أفريقيا على دعمها المستمر لجزر القمر وعلى قيامها بعملية تنسيق ناجحة لجهود الاتحاد الأفريقي وبلدان المنطقة للمصالحة الوطنية في بلدي.
    9. The implementation of the General Agreement, which provided for the implementation of constitutional changes to allow for the holding of new presidential and parliamentary elections and the demobilization and reintegration of combatants, has provided a foundation for the national reconciliation of Tajikistan society. UN 9 - كان في تنفيذ الاتفاق العام، الذي نص على تنفيذ تعديلات دستورية تسمح بإجراء انتخابات برلمانية ورئاسية جديدة وتسريح المحاربين وإعادة دمجهم، ما قدم الأساس للمصالحة الوطنية في مجتمع طاجيكستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus