"للمصالح الضمانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • security interests
        
    • security interest
        
    • security rights
        
    In the longer term, a flexible and effective legal framework for security interests could serve as a useful tool to increase economic growth. UN أما على المدى الطويل، فان وجود اطار قانوني مرن وفعال للمصالح الضمانية يمكــن أن يكون أداة مفيدة لزيادة النمو الاقتصادي.
    Consideration should also be given to security interests in intellectual property rights. UN وينبغي إيلاء الاعتبار أيضاً للمصالح الضمانية في حقوق الملكية الفكرية.
    This affords a significant challenge because many countries, whether developed or developing, do not have registries for security interests in movable goods. UN وهذا ينطوي على تحد كبير، لأنه لا توجد في كثير من البلدان، المتقدمة والنامية على السواء، سجلات للمصالح الضمانية في السلع المنقولة.
    MFIs may have adopted these strategies because of problems relating, for example, to the lack of a functioning security interests registry for movable goods in general or for the type of collateral used in microfinance transactions. UN وربما تكون تلك المؤسسات قد اتّبعت تلك الاستراتيجيات بسبب المشاكل المرتبطة، مثلا، بعدم وجود سجل فاعل للمصالح الضمانية في السلع المنقولة عموما أو في أنواع المرهونات المستخدمة في معاملات التمويل البالغ الصغر.
    It is therefore suggested that the possible future security interest regime should adopt a position regarding retention of title. 6. Non-discrimination against non-domestic creditors UN ولذا يُقترح بأنه ينبغي للنظام الضابط للمصالح الضمانية الممكن انشاؤه في المستقبل أن يعتمد موقفا بشأن مسألة استبقاء حق الملكية.
    Also of interest was the Commission's work on developing an efficient legal regime for security rights in goods involved in a commercial activity, including inventory. UN وقال إن عمل اللجنة من أجل صياغة نظام قانوني فعال للمصالح الضمانية بشأن الممتلكات المتصلة بالأنشطة التجارية بما في ذلك الممتلكات المدرجة في قوائم الجرد، يعتبر أيضا من الأمور الهامة.
    The supervisory authority is a body that would, among other things, select and supervise a registrar for an international registration system of security interests in space assets. UN والسلطة الإشرافية هي هيئة من المزمع أن تقوم بجملة أمور ومنها اختيار أمين سجل والإشراف عليه ليتولى نظام تسجيل دولي للمصالح الضمانية في الموجودات الفضائية.
    Such an instrument would promote the provision of credit and enhance economic growth and international trade through the creation of a flexible and effective legal framework for security interests. UN ومن شأن مثل ذلك الصك أن يشجع على تقديم الائتمانات والنهوض بالنمو الاقتصادي والتجارة الدولية من خلال إنشاء إطار قانوني مرن وفعال للمصالح الضمانية.
    83. The formulation of a legislative guide for security interests in goods, including legislative recommendations concerning security rights pertaining to movable property, would promote the provision of credit and enhance economic growth and international trade through the creation of a flexible and effective legal framework for security interests. UN 83 - وقال إن صياغة دليل تشريعي للمصالح الضمانية في البضائع، بما في ذلك توصية تشريعية عن الحقوق الضمانية المتعلقة بالممتلكات المنقولة، من شأنه أن يشجِّع على توفير الائتمانات وتعزيز النمو الاقتصادي والتجارة الدولية عن طريق إنشاء إطار قانوني مرن وفعّال للمصالح الضمانية.
    Determination of economic value of security interests (especially timing of valuation) UN باء- تقرير القيمة الاقتصادية للمصالح الضمانية (بما في ذلك وقت التقييم)
    16. In order to address the above-mentioned problems, security interests registries may need to be established or reorganized in accordance with the recommendations of the Guide and the draft Technical Legislative Guide on the Implementation of a security rights Registry. UN 16- ومن أجل معالجة المشاكل المذكورة أعلاه، قد يلزم إنشاء سجلات للمصالح الضمانية أو إعادة تنظيم ما هو موجود منها وفقا لتوصيات الدليل التشريعي ومشروع الدليل التشريعي التقني لتنفيذ سجل للحقوق الضمانية.
    The UNCITRAL Guide on the Implementation of a security rights Registry was an important element in the package of tools developed by the Commission in the field of secured transactions and would be useful for States seeking to modernize or put in place a legislative regime for security interests. UN واستطرد قائلا إن دليل الأونسيترال المتعلق بوضع سجل للحقوق الضمانية عنصرٌ هام في مجموعة الأدوات التي وضعتها اللجنة في مجال المعاملات المضمونة، وسيكون مفيداً للدول التي تسعى إلى تحديث أو وضع نظام تشريعي للمصالح الضمانية.
    30. On the topic of secured transactions, she was pleased to announce that in January 2008 a new security interests Act had entered into force in Guatemala that was completely in harmony with the Legislative Guide on Secured Transactions and had earned praise from the World Bank. UN 30 - وفيما يتعلق بموضوع المعاملات المضمونة، أعربت المتحدثة عن سرورها بأن تعلن عن أن قانونا جديدا للمصالح الضمانية قد بدأ نفاذه في بلدها، في كانون الثاني/يناير 2008، وعن أن القانون يتفق بشكل كامل مع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة، وقد حُظي بالإشادة من البنك الدولي.
    64. Concerns were raised as to the feasibility of introducing in certain legal systems the notion of an overarching rank of security interests for the benefit of the lender of the post-commencement finance, sometimes referred to as a " superpriority " . UN 64- وأثيرت شواغل بشأن إمكانية استحداث مفهوم الرتبة العليا للمصالح الضمانية في نظم قانونية معينة، لصالح مقرض التمويل اللاحق لبدء الإجراءات، وهو ما يشار إليه أحيانا بعبارة " أولوية فائقة " .
    After discussion, the Commission confirmed the mandate given to the Working Group at its thirty-fourth session to develop an efficient legal regime for security interests in goods, including inventory. The Commission also confirmed that the mandate of the Working Group should be interpreted widely to ensure an appropriately flexible work product, which should take the form of a legislative guide. UN 204- وعقب النقاش، أكدت اللجنة الولاية الممنوحة للفريق العامل في دورتها الرابعة والثلاثين لإعداد نظام قانوني فعّال للمصالح الضمانية في البضائع، بما فيها المخزون.(19) وأكدت اللجنة أيضاً أن ولاية الفريق العامل ينبغي تفسيرها بصورة واسعة لكفالة الحصول على ناتج عمل مرن بصورة مناسبة، ينبغي أن يصدر في شكل دليل تشريعي.
    (d) Protection of the insolvency estate against the actions of creditors, the debtor itself and the insolvency representative, and where the protective measures apply to secured creditors, the manner in which the economic value of the security interest will be protected during the insolvency proceedings; UN (د) حماية حوزة الإعسار من تصرفات الدائنين والمدين ذاته وممثل الاعسار وتحديد الكيفية التي تُصان بها القيمة الاقتصادية للمصالح الضمانية أثناء اجراءات الاعسار، في الحالات التي تسري فيها تدابير الحماية على الدائنين المضمونين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus