On many occasions the Spanish authorities had expressed their full intention to ensure due respect for the legitimate interests of the population of Gibraltar. | UN | وفي مناسبات عديدة أعربت السلطات اﻹسبانية عن كامل عزمها على كفالة الاحترام الواجب للمصالح المشروعة لسكل جبل طارق. |
Strengthening the rule of international law is imperative, inasmuch as it offers certainty, predictability and the assurance of the legitimate interests of all States. | UN | ولا بد من تعزيز حكم القانون الدولي بقدر ما يوفر اليقين وإمكانية التنبؤ والضمانات للمصالح المشروعة لجميع الدول. |
Yet, addressing the needs and rights of migrants while giving due consideration to the legitimate interests of Member States remains a challenge in many countries. | UN | ومع ذلك، لا تزال تلبية احتياجات وحقوق المهاجرين مع إيلاء الاعتبار الواجب للمصالح المشروعة للدول الأعضاء تشكل تحديا في العديد من البلدان. |
Article 5 requires national policies and programmes to be planned and implemented with due regard for the legitimate interests of persons belonging to minorities, as well as programmes of cooperation and assistance among States. | UN | وتقتضي المادة 5 أن يتم تخطيط السياسات والبرامج الوطنية وتنفيذها مع إيلاء الاهتمام الواجب للمصالح المشروعة للأشخاص المنتمين إلى أقليات فضلا عن برامج التعاون والمساعدة فيما بين الدول. |
We remain troubled by the embargo that has been imposed on the Republic of Cuba by the Government of the United States of America, an act that is clearly illegal and not responsive to the legitimate interests of the peoples of either nation. | UN | وما زال يزعجنا الحصار الذي تفرضه حكومة الولايات المتحدة الأمريكية على جمهورية كوبا، وهو بكل وضوح عمل غير مشروع، ولا يستجيب للمصالح المشروعة لشعبي كلا البلدين. |
5.1 National policies and programmes shall be planned and implemented with due regard for the legitimate interests of persons belonging to minorities | UN | 5-1 تُخطط السياسات والبرامج الوطنية وتُنفذ مع إيلاء الاهتمام الواجب للمصالح المشروعة للأشخاص المنتمين إلى أقليات. |
Let me remind you that the Spanish authorities have expressed on many occasions their full willingness to ensure due respect for the legitimate interests of the inhabitants of Gibraltar and their particular identity and characteristics. | UN | واسمحوا لي بأن أذكِّر بأن السلطات الاسبانية قد أعربت في مناسبات عديدة عن استعدادها التام لكفالة الاحترام الواجب للمصالح المشروعة لسكان جبل طارق، وشخصيتهم وخصائصهم. |
We will seek to involve the broader membership in its consultations and to influence the discharge of the Council’s responsibilities with fairness and with full respect for the legitimate interests of all parties, within the broader interest of international peace and security. | UN | وسنسعى إلى إشراك العدد اﻷكبر من اﻷعضاء في مشاوراته والتأثير على اضطلاع المجلس بمسؤولياته بنزاهة وباحترام كامل للمصالح المشروعة لجميع اﻷطراف، في إطار المصلحة اﻷكبر للسلم واﻷمن الدوليين. |
Expressing our concern at the limitations of the various international instruments in effectively protecting the legitimate interests of the countries of origin of biodiversity, | UN | وإذ يعربون عن قلقهم لما يواجهه مختلف الصكوك الدولية من قيود تحول دون توفير حماية فعالة للمصالح المشروعة للبلدان التي تشكل مهد التنوع البيولوجي، |
Without a comprehensive and just solution to the question of Palestine, and without full respect for the legitimate interests of all the peoples of the region, the prospects of peace will remain elusive and distant. | UN | وستظل احتمالات السلام بعيدة المنال بدون التوصل إلى حل شامل وعادل لمشكلة فلسطين، وبدون الاحترام الكامل للمصالح المشروعة لجميع شعوب المنطقة. |
Without a comprehensive and just solution to the question of Palestine, which is the core of the conflict in the Middle East, as well as respect for the legitimate interests of all peoples of the region, the prospects for a lasting peace remain in danger. | UN | فبدون حل شامل وعادل للمسألة الفلسطينية، التي هي لب النــزاع فـي الشرق اﻷوسط، وكذلك بدون احترام للمصالح المشروعة لجميع شعوب المنطقة، فإن احتمالات تحقيق سلام دائم تظل عرضة للخطر. |
In this connection, we support the efforts of the neighbouring countries and others that advocate a negotiated political settlement for the crisis in Burundi on the basis of the country's constitutional legal order and in consonance with the legitimate interests of the parties. | UN | وفي هذا السياق، نؤيد جهـــود البلدان المجاورة والبلدان اﻷخرى التي تنادي بتسوية سياسية تفاوضية من أجل تسوية اﻷزمة في بوروندي على أساس النظام القانوني الدستوري للبلد ووفقا للمصالح المشروعة لﻷطراف. |
Therefore, in order to respond to the legitimate interests of the two countries and peoples -- Cuba and the United States -- the embargo should now be lifted. | UN | لذلك استجابة للمصالح المشروعة للبلدين والشعبين - كوبا والولايات المتحدة - ينبغي رفع الحظر الآن. |
They also agreed that, at the national level, legislation and practice should be developed to allow greater flexibility in providing international cooperation in restraint and confiscation, with due regard to the legitimate interests of third parties. | UN | واتفقوا أيضاً على ضرورة تطوير التشريعات والممارسات، على الصعيد الوطني، بحيث تسمح بقدر أكبر من المرونة في توفير التعاون الدولي في مجال التقييد والمصادرة، مع المراعاة الواجبة للمصالح المشروعة لأي طرف ثالث. |
The extraterritorial application of United States laws, together with the hostility to the legitimate interests of companies and citizens of third-party countries, is an issue of concern to the entire international community. | UN | والتطبيق المتجاوز لحدود الولاية الإقليمية لقوانين الولايات المتحدة، بالإضافة إلى العداء للمصالح المشروعة للشركات والمواطنين من بلدان الطرف الثالث، يشكل مصدر قلق للمجتمع الدولي بأسره. |
1. National policies and programmes shall be planned and implemented with due regard for the legitimate interests of persons belonging to minorities. | UN | 1- تُخطط السياسات والبرامج الوطنية وتُنفذ مع إيلاء الاهتمام الواجب للمصالح المشروعة للأشخاص المنتمين إلى أقليات. |