"للمطالبات التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the claims
        
    • of claims
        
    • for claims
        
    • claims that
        
    • adjudicated claims
        
    • those claims
        
    This presumption is also adopted for the claims reviewed in this report. UN واعتمد الفريق هذا الافتراض أيضاً بالنسبة للمطالبات التي استعرضت في هذا التقرير.
    This presumption is also adopted for the claims reviewed in this report. UN وتم اعتماد هذه الفرضية أيضاً بالنسبة للمطالبات التي تم النظر فيها في هذا التقرير.
    the claims considered in this report are briefly described below by loss type. UN ويرد أدناه وصف موجز للمطالبات التي يشملها هذا التقرير وذلك بحسب نوع الخسارة.
    The percentage of claims returned during the period was 4 per cent UN بلغت النسبة المئوية للمطالبات التي أعيدت أثناء الفترة 4 في المائة
    UNHCR payment of claims approved by the United Nations Compensation Commission UN سداد المفوضية للمطالبات التي وافقت عليها لجنة الأمم المتحدة للتعويضات
    Article 14 of the Rules sets forth the formal requirements for claims submitted by corporations and other legal entities. UN فالمادة 14 من القواعد تبين الاشتراطات الرسمية للمطالبات التي تقدمها الشركات وغيرها من الكيانات القانونية.
    Article 18 is not appropriate for claims brought by the carrier against the shipper, such as for dangerous cargo. UN 37- ولا تصلح المادة 18 للمطالبات التي يتقدم بها الناقل ضد الشاحن، كما في حالة البضاعة الخطرة.
    Provision is made under this item for claims that may arise from the death, disability, injury or illness of military observers and civilian police monitors resulting from their assignment to the Mission. UN يرصد اعتماد تحت هذا البند للمطالبات التي قد تنشأ عن حالات الوفاة أو العجز أو اﻹصابة أو المرض بين المراقبين العسكريين ومراقبــي الشرطـــة المدنييـن نتيجة لانتدابهم للعمل في البعثة.
    The total number of adjudicated claims stands at 35,734, with 6,685 still to be resolved. UN وبلغ العدد الإجمالي للمطالبات التي تم البت فيها 734 35 مطالبة، فيما لا يزال ثمة 685 6 مطالبة في انتظار التسوية.
    REVIEW BY THE PANEL OF the claims IN THIS REPORT UN ثانياً - استعراض الفريق للمطالبات التي يشملها هذا التقرير
    The Panel has requested that before they are processed further, the claims that were detected to have an invalid format be corrected, and no such claims are included in the first instalment. UN وقد طلب الفريق إجراء تصويب للمطالبات التي يتم الكشف عن عدم صحة شكلها، قبل متابعة تجهيزها، وعدم ادراج هذه المطالبات في الدفعة اﻷولى.
    The present report contains information on payments made for death and disability cases; current status on the claims under process with the Secretariat; and proposals to streamline the process, including equal treatment of all members of contingents, formed police units, civilian police officers and military observers. UN يتضمن هذا التقرير معلومات عن المبالغ المدفوعة فيما يتصل بحالات الوفاة والعجز؛ والوضع الراهن للمطالبات التي هي قيد التجهيز لدى الأمانة العامة؛ ومقترحات ترمي إلى ترشيد العملية، منها المعاملة المتساوية لجميع أفراد الوحدات ووحدات الشرطة المشَكلة وضباط الشرطة المدنية والمراقبين العسكريين.
    Table 1 summarizes the claims reviewed in this report. UN 4- ويرد في الجدول رقم 1 موجز للمطالبات التي يجري استعراضها في هذا التقرير.
    a/ Numbers in parentheses represent claims that were withdrawn and are in addition to the claims not recommended for payments. UN (أ) تشير الأرقام الواردة بين قوسين إلى المطالبات المسحوبة وهي إضافة للمطالبات التي لم يوص بدفع تعويض بشأنها.
    The Commission awarded Eritrea in respect of its own claims the total monetary compensation of 161,455,000 United States dollars, and an additional $2,065,865 in respect of claims presented on behalf of individual Eritrean claimants. UN ومنحت إريتريا تعويضا نقديا كاملا قدره 000 455 161 دولار من دولارات الولايات المتحدة استجابة لمطالباتها ومبلغا إضافيا قدره 865 065 2 دولارا تلبية للمطالبات التي قدمتها باسم مطالبين إريتريين أفراد.
    In this connection, table D has been added to the annex in the present report indicating the dollar amount of claims processed for settlement. UN وفي هذا الصدد، أضيف الجدول دال إلى مرفق هذا التقرير وهو يشير إلى القيمة بالدولارات للمطالبات التي جُهزت بغية تسويتها.
    Article 14 of the Rules sets forth the formal requirements for claims submitted by corporations and other legal entities. UN فالمادة 14 من القواعد تبين الاشتراطات الرسمية للمطالبات التي تقدمها الشركات وغيرها من الكيانات القانونية.
    Article 14 of the Rules sets forth the formal requirements for claims submitted by corporations and other legal entities. UN فالمادة 14 من القواعد تبين الاشتراطات الرسمية للمطالبات التي تقدمها الشركات وغيرها من الكيانات القانونية.
    Provision is made under this item for claims that may arise from the death, disability, injury or illness of military personnel resulting from assignment to the Mission. Civilian personnel cost UN يرصد اعتمــاد تحـت هذا البند للمطالبات التي قد تنشأ عن حالات الوفاة أو العجز أو اﻹصابة أو المــرض فــي صفــوف اﻷفراد العسكريين نتيجة لانتدابهم للعمل في البعثة.
    The total number of adjudicated claims stands at 38,089 with 4,355 still to be resolved. UN وبلغ العدد الكلي للمطالبات التي بتّت فيها اللجنة 089 38 مطالبة، بينما لا يزال يتعين تسوية 355 4 مطالبة.
    For those claims that did not meet the formal requirements, each claimant was notified of the deficiencies and invited to provide the necessary information. UN وبالنسبة للمطالبات التي لم تستوفِ الشروط الرسمية، فقد تم إبلاغ كل صاحب مطالبة بالمعلومات الناقصة ودعي إلى تقديم المعلومات المطلوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus