"للمعاملة السيئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to ill-treatment
        
    • of ill-treatment
        
    • ill-treated
        
    • illtreatment
        
    • mistreatment
        
    • ill treatment
        
    He claims that, during his detention, he was repeatedly subjected to ill-treatment and acts of torture. UN ويزعم أنه تعرض مراراً وتكراراً، خلال فترة احتجازه، للمعاملة السيئة ولأعمال تعذيب.
    The Court concluded that his claim that, if returned to Iran, he would face a real risk of being subjected to ill-treatment, was unsubstantiated. UN وخلصت المحكمة إلى أنه لا توجد أدلة تدعم ادعاءه بأنه سيواجه خطراً حقيقياً للتعرض للمعاملة السيئة إذا أُعيد إلى إيران.
    Upon return to Belarus, the complainant would thus be at risk of ill-treatment independently of her relationship to her husband. UN وبالتالي فإن صاحبة الشكوى ستواجه خطر التعرض للمعاملة السيئة عند عودتها إلى بيلاروس، بصرف النظر عن علاقتها بزوجها.
    Upon return to Belarus, the complainant would thus be at risk of ill-treatment independently of her relationship to her husband. UN وبالتالي فإن صاحبة الشكوى ستواجه خطر التعرض للمعاملة السيئة عند عودتها إلى بيلاروس، بصرف النظر عن علاقتها بزوجها.
    According to the complainant, his uncle had been ill-treated during his detention and he died as a result of his injuries. UN ويقول إن عمه تعرض للمعاملة السيئة أثناء احتجازه وتوفي متأثراً بجراحه.
    According to the complainant, his uncle had been ill-treated during his detention and he died as a result of his injuries. UN ويقول إن عمه تعرض للمعاملة السيئة أثناء احتجازه وتوفي متأثراً بجراحه.
    She noted that the Committee had been informed by NGOs of complaints lodged by women of illtreatment by their spouses and partners. UN ولاحظت أن منظمات غير حكومية قد أبلغت اللجنة بشكاوى قدمتها نساء بتعرضهن للمعاملة السيئة من جانب أزواجهن وشركائهن.
    In countries where street vending is illegal, individuals are too afraid to report mistreatment or harm to police for fear of being criminalized themselves. UN وفي البلدان التي تحظر البيع في الشوارع قانونا، لا يجرؤ الأفراد في الأغلب على إبلاغ الشرطة عن تعرّضهم للمعاملة السيئة أو الأذى خوفا من تجريمهم هم.
    He claims that, during his detention, he was repeatedly subjected to ill-treatment and acts of torture. UN ويزعم أنه تعرض مراراً وتكراراً، خلال فترة احتجازه، للمعاملة السيئة ولأعمال تعذيب.
    The source alleges that the authorities are persecuting Falun Gong practitioners and submitting them to ill-treatment and torture. UN 12- ويزعم المصدر أن السلطات تلاحق ممارسي عقيدة فالون غونغ وتخضعهم للمعاملة السيئة والتعذيب.
    51. Members of the Malian armed forces detained children captured in combat, in some cases subjecting them to ill-treatment. UN ٥١ - وتقوم القوات المسلحة المالية باحتجاز الأطفال الذين يؤسرون أثناء القتال، وتعرضهم في بعض الحالات للمعاملة السيئة.
    It had also been pointed out that nationals of the Democratic People's Republic of Korea who had sought refuge in China and had been sent back to their country had been subjected to ill-treatment. UN وقيل أيضا إن رعايا جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية الذين لجأوا الى الصين ثم أعيدوا الى بلدهم قد تعرضوا للمعاملة السيئة.
    The mere possibility of ill-treatment was not in itself sufficient to foresee that they would be subjected to ill-treatment following their return. UN وإن مجرد احتمال أن يتعرضوا للمعاملة السيئة لم يكن في حد ذاته كافياً للتنبؤ بأنهم سيتعرضون لها فعلاً عند عودتهم(6).
    No information to contest the allegation that the deceased had died as a result of ill-treatment possibly amounting to torture was provided, either. UN ولم تُقدم أي معلومات أيضاً للطعن في الادّعاء بأن المتوفى توفى نتيجة للمعاملة السيئة التي ربما ترقى إلى التعذيب.
    In the same letter, the Government informed the Special Rapporteur that the five-month-old baby Rama had died from a respiratory tract infection, owing to lack of proper medical treatment, and not as a result of ill-treatment. UN ١٦١- وفي الرسالة نفسها، أبلغت الحكومة المقرر الخاص بأن الطفل راما البالغ من العمر خمسة أشهر قد مات نتيجة لعدوى في الجهاز التنفسي، بسبب عدم توفر العلاج الملائم وليس نتيجة للمعاملة السيئة.
    46. With regard to a specific case which had been the subject of an individual communication in 1981, the Human Rights Committee had decided in 1984 that the Government of Uruguay must provide reparations for harm suffered as the result of ill-treatment during the military dictatorship. UN 46- وفيما يتعلق بحالة معينة كانت موضوع رسالة واحدة عام 1981، قررت لجنة حقوق الإنسان في عام 1984 أنه يجب على حكومة أوروغواي دفع تعويضات عن أذى كان نتيجة للمعاملة السيئة في فترة الدكتاتورية العسكرية.
    Illegal residents had been arrested, but they had certainly not been tortured or ill-treated. UN وجرى القبض على المقيمين بصورة غير مشروعة ولكنهم لم يتعرضوا يقيناً للتعذيب أو للمعاملة السيئة.
    Dozens, both foreign and Syrian, remain in captivity, detained and ill-treated because of their professional activities. UN فقد أُعدم بعضهم، ولا يزال العشرات منهم، من الأجانب والسوريين، أسرى محتجزين يتعرضون للمعاملة السيئة بسبب أنشطتهم المهنية.
    The Special Rapporteur also sent an urgent appeal to Venezuela on behalf of a person who was reportedly being ill-treated and threatened with death while in incommunicado detention. UN كذلك أرسلت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً الى فنزويلا بالنيابة عن شخص قيل أنه يتعرض للمعاملة السيئة والتهديدات بالقتل أثناء وجوده في الحبس الانفرادي.
    The Office also recorded illtreatment of lesbians, gays, bisexuals and transgender persons by the police and prison officers in Bogotá, Cali and Bucaramanga. UN كما سجل المكتب تعرض السحاقيات والمثليين وثنائيي الجنس والمحولين جنسياً للمعاملة السيئة على يد ضباط الشرطة والسجون في بوغوتا وكالي وبوكارامانغا.
    Furthermore, paragraph 23 of the above-mentioned report contains information that may be misinterpreted as if there might be a risk of mistreatment in case of extradition of criminals to Turkey. UN وفضلا عن ذلك، تحوي الفقرة 23 من التقرير المذكور معلومات يمكن أن تفسر بصورة خاطئة كما لو أن هناك مخاطرة بأن يتعرض المجرمون للمعاملة السيئة في حال ترحيلهم إلى تركيا.
    The author suggests that the risk of ill treatment was thus already wholly clear and realized on Swedish territory, and accordingly the need for prompt and effective follow-up upon arrival was vital. UN ويشير صاحب البلاغ إلى أن التعرّض للمعاملة السيئة كان واضحاً تماماً بالفعل، ونُفِّذ على الأراضي السويدية، وعليه كانت الحاجة إلى متابعة فورية وفعلية عقب الوصول إلى مصر حيوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus