Instead, this endeavour requires deeper understanding of and respect for the core international standards the concept entails. | UN | وعوضا عن ذلك، فإن هذا المسعى يتطلب فهما واحتراما أعمق للمعاير الدولية الأساسية التي يستتبعها هذا المفهوم. |
Where courts based on customary or religious law are recognized, special attention will be given to the steps taken by States to ensure compliance with international human rights standards, including on fair trial. | UN | وحيثما يتبين وجود المحاكم القائمة على القانون العرفي أو الديني، سيُولى انتباه خاص إلى الخطوات التي تتخذها الدول بغية ضمان الامتثال للمعاير الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك المحاكمة العادلة. |
These include legal reform to review and amend legislation in keeping with national, regional and international standards. | UN | ومن بين هذه المبادرات كان الإصلاح القانوني من أجل استعراض وتحديث التشريعات وفقاً للمعاير الوطنية والإقليمية والدولية. |
Conditions in the rundown prisons are often in violation of international standards and human rights. | UN | وكثيرا ما تكون الأوضاع في السجون المتهدمة مخالفة للمعاير الدولية وحقوق الإنسان. |
The truth was that the Government of Eritrea had given full responsibility and freedom to UNHCR to organize the entire operation in the Sudan, in accordance with the Office's criteria for setting priorities. | UN | والواقع أن حكومة إريتريا أعطت مفوضية شؤون اللاجئين مسؤولية كاملة وحرية كاملة في تنظيم عملية العودة من السودان بكاملها، وفقا للمعاير التي تضعها المفوضية واﻷولويات التي تحددها. |
Accelerate the process towards establishing a national human rights institution in accordance with relevant international standards (Kenya); 115.13. | UN | 115-12- تسريع العملية الرامية إلى إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً للمعاير الدولية ذات الصلة (كينيا)؛ |
Contrary to international standards, Israel considers Palestinians below 16 years of age to be children, while 18 years of age applies for Israelis. | UN | وخلافا للمعاير الدولية، فإن إسرائيل تعتبر أن الفلسطينيين من دون السادسة عشرة من العمر هم أطفال، فيما ينطبق سن الثامنة عشرة على الإسرائيليين. |
8. All clearance work is conducted in accordance with IMAS standards. | UN | 8- وتجري جميع أعمال التطهير وفقاً للمعاير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام. |
In conformity with the standards described in the ICAO document No: 9303 and EU norms, new passports, | UN | ووفقا للمعاير المبينة في الوثيقة رقم 9303 الصادرة عن منظمة الطيران المدني الدولي ووفقا لمعايير الاتحاد الأوروبي، لا بد أن يتوفر في جوازات السفر الجديدة ما يلي: |
If standards have got any sense, they'll make it their problem. | Open Subtitles | إن حصل أي شيء للمعاير سوف تكون مشكلتكم |
48. In the Board's review of bond transactions, it was noted that the treatment of premiums and discounts, and gains and losses were not in accordance with the United Nations system accounting standards and that only net amounts were recorded in the accounts. | UN | 48 - ومن خلال استعراض المجلس لمعاملات السندات، لوحظ أن معاملة الأقساط والتخفيضات والأرباح والخسائر لم تتم وفقا للمعاير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، وأن المبالغ الصافية فقط سُجلت في الحسابات. |
(a) Serious failure to provide services in accordance with the statutory and contractual standards of quality; | UN | )أ( التقصير الجسيم في تقديم الخدمات وفقا للمعاير القانونية والتعاقدية الخاصة بالنوعية ؛ |
It was suggested that no matter how cumbersome the procedure, the removal from office of either the prosecutor or the deputy prosecutor should be governed by standards similar to those governing their election and that they should therefore be removed by those who had appointed them, namely the States parties. | UN | وذكر أنه مهما كان هذا اﻹجراء متبعا فإن إقالة إما المدعي العام أو نائب المدعي العام من المنصب ينبغي أن تحكمهما معايير مماثلة للمعاير التي تحكم انتخابهما، وأنه بذلك ينبغي أن يتولى إقالتهما من تولى تعيينهما أي الدول اﻷطراف. |
" 3. Calls upon States to take all necessary and effective measures in accordance with international standards of human rights, to prevent, combat and eliminate all acts of terrorism wherever and by whomever committed; | UN | " ٣ - تطلب إلى الـدول أن تتخـذ جميـع التدابير الضرورية والفعالة، وفقـا للمعاير الدولية لحقـوق اﻹنسان، لمنع جميع أعمال اﻹرهاب ومكافحتها والقضاء عليها، أينما ارتكبت وأيا كان مرتكبوها؛ |
3. Calls upon States to take all necessary and effective measures in accordance with international standards of human rights to prevent, combat and eliminate all acts of terrorism wherever and by whomever committed; | UN | ٣ - تدعو الـدول إلى اتخاذ جميـع التدابير اللازمة والفعالة، وفقـا للمعاير الدولية لحقـوق اﻹنسان، لمنع جميع أعمال اﻹرهاب ومكافحتها والقضاء عليها، أينما ارتكبت وأيا كان مرتكبوها؛ |
3. Calls upon States to take all necessary and effective measures in accordance with international standards of human rights to prevent, combat and eliminate all acts of terrorism wherever and by whomever committed; | UN | ٣ - تطلب من الدول اتخاذ جميـع التدابير اللازمة والفعالة، وفقـا للمعاير الدولية لحقـوق اﻹنسان، لمنع جميع أعمال اﻹرهاب ومكافحتها والقضاء عليها، أينما ارتكبت وأيا كان مرتكبوها؛ |
The Financial Accounting standards Board of the United States and the International Accounting standards Board are working towards finding common ground between the international financial reporting standards and the United States Generally Accepted Accounting Principles within a joint project aimed to develop a common conceptual framework. | UN | مجلس معايير المحاسبة المالية في الولايات المتحدة والمجلس الدولي للمعاير المحاسبية يعملان من أجل إيجاد قاعدة مشتركة بين المعايير الدولية للتقارير المالية والمبادئ المحاسبية المقبولة بشكل عام في الولايات المتحدة، في إطار مشروع مشترك يهدف إلى وضع إطار مفاهيمي مشترك. |
In accordance with the International standards for the Professional Practice of Internal Auditing, the assurance process performed by the Division for Oversight Services is risk-based. | UN | 11 - وفقاً للمعاير الدولية للممارسة المهنية للمراجعة الداخلية للحسابات، فإن عملية ضمان الجودة التي أجرتها شعبة خدمات الرقابة تستند إلى المخاطر. |
There is no doubt that if the incorporation takes place in a State different from the one to which the corporation is attached on the basis of the other connecting factors envisaged by draft article 9, the simultaneous application of the criterion of the State of incorporation and the other criteria results in the lack of any diplomatic protection. | UN | وما من شك في أنه إذا كان تأسيس الشركة قد تم في دولة تختلف عن الدولة التي ترتبط بها الشركة على أساس عوامل الربط الأخرى المتوخاة في مشروع المادة 9، فإن التطبيق المتزامن للمعاير الخاصة بدولة التأسيس والمعايير الأخرى سيؤدي إلى فقدان أي حماية دبلوماسية. |
1. Any State of which a dual or multiple national is a national, in accordance with the criteria listed in article 5, may exercise diplomatic protection on behalf of that national against a State of which he or she is not also a national. | UN | 1 - لأي دولة يكون حائز جنسية مزدوجة أو جنسيات متعددة من رعاياها أن تمارس، طبقا للمعاير الواردة في المادة 5، الحماية الدبلوماسية نيابة عن ذلك الشخص ضد دولة ليس من رعاياها. |
It reads as follows: " (b) Uniform exchange rates in accordance with these criteria: | UN | " )ب( تطبيق أسعار صرف موحدة وفقا للمعاير التالية: |