Product traceability to ensure information on the source of products is just one example of global standards with which exporters need to comply in order to enter foreign markets. | UN | وليست إمكانية تعقُّب المنتجات لضمان توفّر المعلومات عن مصدرها إلا مثالا واحدا للمعايير العالمية التي يحتاج المصدرون إلى الامتثال لها إذا أرادوا الدخول في الأسواق الأجنبية. |
In response, the territorial Government has reportedly requested that the Global Forum prepare a supplementary review that would more accurately reflect the Territory's compliance with global standards and related reform efforts. C. Tourism | UN | وورد أن حكومة الإقليم طلبت في رسالة جوابية أن يعد المنتدى العالمي استعراضا تكميليا يعطي صورة أدق عن امتثال الإقليم للمعايير العالمية وجهوده الإصلاحية المتصلة بهذا الموضوع. |
This progress is helping to create better conditions for the full implementation of global norms against all weapons of mass destruction in that region. | UN | وهذا التقدم يساعد على تهيئة ظروف أفضل للتنفيذ الكامل للمعايير العالمية إزاء جميع أسلحة الدمار الشامل في تلك المنطقة. |
(b) Improved national policies on housing and urban development in line with UN-Habitat global norms and increased regional knowledge of urban conditions and trends | UN | (ب) تحسين السياسات الوطنية المتعلقة بالإسكان والتنمية الحضرية وفقاً للمعايير العالمية لموئل الأمم المتحدة وزيادة المعرفة الإقليمية للأحوال والاتجاهات في المناطق الحضرية |
23. The Commission on the Status of Women should develop a code of universal standards and minimum rules for responses to violence against women. | UN | ٢٣ - وينبغي للجنة مركز المرأة أن تضع مدونة للمعايير العالمية والقواعد الدنيا للاستجابة للعنف ضد المرأة. |
Autonomous women's movements which promote universal standards of equality and non-discrimination are key players, both for maintaining the continued existence of these national machineries as well as for promoting their effectiveness. | UN | وإن الحركات النسائية المستقلة بذاتها التي تروّج للمعايير العالمية للمساواة وعدم التمييز تؤدي أدواراً أساسية للإبقاء على تلك الآليات الوطنية ولتعزيز فعاليتها معاً. |
Australian Governments have for many years been tough on smoking by world standards. | UN | إن الحكومات الأسترالية ما انفكت منذ سنوات عديدة تشدد قبضتها على التدخين وفقا للمعايير العالمية. |
Those who had been harmed were owed the protection of the law and those responsible for the heinous crimes to be dealt with by the Court must be held accountable in accordance with universal norms. | UN | أما أولئك الذين أوذوا فيستحقون حماية القانون وأولئك المسؤولون عن الجرائم الشنيعة التي ستتصدى لها المحكمة فيجب أن يعتبروا مساءلين وفقا للمعايير العالمية . |
(h) Ending and preventing free and low-cost supplies of breast-milk substitutes in all hospitals and maternity facilities; achievement by target hospitals and maternity facilities of " baby-friendly " status in accordance with the global criteria of the Baby-friendly Hospital Initiative; | UN | )ح( انهاء ومنع الامدادات المجانية والمنخفضة التكلفة من بدائل لبن اﻷم في جميع المستشفيات ومرافق اﻷمومة، ومساعدة المستشفيات ومرافق اﻷمومة المستهدفة على جعل مرافقها " ملائمة للطفل " وفقا للمعايير العالمية لمبادرة جعل المستشفيات ملائمة للطفل؛ |
To this end the subprogramme will aim at producing brief implementation guidelines and supplements to global standards, comprising regionally agreed harmonized definitions, concepts and methods. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية سيسعى البرنامج الفرعي إلى وضع مبادئ توجيهية موجزة للتنفيذ وملاحق للمعايير العالمية تتضمن التعاريف والمفاهيم والأساليب الموحدة المتفق عليها إقليميا. |
Compliance with global standards - which would be voluntary - could only be achieved if there were trained professionals to implement them. | UN | والامتثال للمعايير العالمية - الذي سيكون اختياريا - يمكن تحقيقه في حالة توفر الموظفين المدربين لتنفيذه. |
:: Global and regional standards adopted by the relevant global or regional statistical bodies, including regional versions of global standards | UN | :: المعايير العالمية والإقليمية التي تعتمدها الهيئات الإحصائية العالمية أو الإقليمية، بما فيها الصيغ الإقليمية للمعايير العالمية. |
To this end the subprogramme will aim at producing brief implementation guidelines and supplements to global standards, comprising regionally agreed harmonized definitions, concepts and methods. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية سيسعى البرنامج الفرعي إلى وضع مبادئ توجيهية موجزة للتنفيذ وملاحق للمعايير العالمية تتضمن التعاريف والمفاهيم والأساليب الموحدة المتفق عليها إقليميا. |
(b) Improved national policies on housing and urban development in line with UN-Habitat global norms and increased regional knowledge of urban conditions and trends | UN | (ب) تحسين السياسات الوطنية المتعلقة بالإسكان والتنمية الحضرية وفقاً للمعايير العالمية لموئل الأمم المتحدة وزيادة المعرفة الإقليمية للأحوال والاتجاهات في المناطق الحضرية |
(b) Improved national policies on housing and urban development in line with UN-Habitat global norms and increased regional knowledge of urban conditions and trends | UN | (ب) تحسين السياسات الوطنية المتعلقة بالإسكان والتـنـمية الحضرية وفقاً للمعايير العالمية لموئل الأمم المتحدة وزيادة المعرفة الإقليمية للأحوال والاتجاهات في المناطق الحضرية |
(b) Improved national policies on housing and urban development in line with UNHabitat global norms and increased regional knowledge of urban conditions and trends | UN | (ب) تحسين السياسات الوطنية المتعلقة بالإسكان والتنمية الحضرية وفقاً للمعايير العالمية لموئل الأمم المتحدة وزيادة المعرفة الإقليمية للأحوال والاتجاهات في المناطق الحضرية |
It also makes recommendations for the alignment of the legislation in force and of the draft legislative work with universal standards and the international commitments of Turkey with respect to the protection of human rights. | UN | ويقدم المجلس توصيات، أيضاً، لجعل التشريعات السارية ومشاريع التشريعات مطابقة للمعايير العالمية والالتزامات الدولية التي تعهدت بها تركيا فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان. |
The lead for change and transformation must come from them if universal standards are to find resonance in these very diverse societies. | UN | وعليهن أن يكونن هن الرائدات في التغيير والتحول إذا ما أُريد للمعايير العالمية أن تجد صداها في هذه المجتمعات الشديدة التنوع. |
In that respect and by way of enhancing this role, my Government is building modernized civil institutions in accordance with the recognized universal standards. | UN | ومن هذا المنطلق وتعزيزا لهذا الدور، تقوم حكومة بلادي اليوم ببناء المؤسسات المدنية الحديثة وفقا للمعايير العالمية المتعارف عليها. |
Nevertheless, developing countries face barriers if they do not comply with world standards. | UN | غير أن البلدان النامية تواجه حواجز في حالة عدم امتثالها للمعايير العالمية. |
Nevertheless, developing countries face barriers if they do not comply with world standards. | UN | غير أن البلدان النامية تواجه حواجز إن هي لم تمتثل للمعايير العالمية. |
In so doing, it could address individual States directly, while through its general recommendations it could open up a new understanding of the practical meaning of the universal norms to which women around the world looked in their struggle for equality. | UN | فيكون بوسع اللجنة، عندئذ، أن تتعامل مباشرة مع كل دولة على حدة وأن توجد في الوقت نفسه، من خلال توصياتها العامة، تفاهما جديدا حول المعنى العملي للمعايير العالمية التي تصبو إليها المرأة في جميع أنحاء العالم في نضالها لتحقيق المساواة. |
(h) Ending and preventing free and low-cost supplies of breast-milk substitutes in all hospitals and maternity facilities, and assisting target hospitals and maternity facilities to achieve " baby-friendly " status in accordance with Baby-Friendly Hospital Initiative (BFHI) global criteria; | UN | )ح( إنهاء ومنع اﻹمدادات المجانية والمنخفضة التكلفة من بدائل لبن اﻷم في جميع المستشفيات ومرافق اﻷمومة، ومساعدة المستشفيات ومرافق اﻷمومة المستهدفة على جعل مرافقها " ملائمة للطفل " وفقا للمعايير العالمية لمبادرة جعل المستشفيات ملائمة للطفل؛ |
This focus on selected practices will enable UNOPS to make the necessary investments for performance at world-class standards. | UN | وسيمكن هذا التركيز المكتب من القيام بالاستثمارات اللازمة للأداء وفقا للمعايير العالمية. |