Perpetrators of domestic violence are required to attend support groups and address the harmful beliefs that underlie their actions. | UN | ويُطلب من مرتكبي العنف العائلي، بموجب الاتفاقية، حضور مجموعات الدعم والتصدي للمعتقدات الضارة التي تكمن وراء أفعالهم. |
Do not allow personal beliefs or commitments to undermine accuracy, fairness and independence; | UN | ولا تسمحوا للمعتقدات أو الالتزامات الشخصية بأن تقوّض الدقة والإنصاف والاستقلالية؛ |
In Nepal, pastureland is managed in accordance with religious beliefs; | UN | وفي نيبال يجري إدارة المراعي وفقاً للمعتقدات الدينية؛ |
In Nepal, pastureland is managed in accordance with religious beliefs; | UN | وفي نيبال تجري إدارة المراعي وفقاً للمعتقدات الدينية؛ |
We hold dearly the right of every citizen to free speech, freedom of religious practice and healthy respect for one another's convictions. | UN | إننا نحمي حق كل مواطن في حرية التعبير وحرية الممارسة الدينية والاحترام السليم المتبادل للمعتقدات. |
Other approaches to living well come from neglected groups within modern society who are critical of current economic beliefs. | UN | فثمة نُهج أخرى للعيش الجيد مصدرها المجموعات المهمشة داخل المجتمعات الحديثة والمنتقدة للمعتقدات الاقتصادية القائمة. |
In addition, international human rights law should protect believers rather than beliefs. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن يوفر قانون حقوق الإنسان الدولية الحماية للمؤمنين بمعتقدات أكثر مما يوفرها للمعتقدات. |
They help women address long held beliefs, define the solutions for themselves and increase their confidence in reporting. | UN | وتساعد الحكومة المرأة على التصدي للمعتقدات الثابتة، وإيجاد الحلول لأنفسهن وزيادة ثقتهن في الإبلاغ. |
However, sexual orientation was a sensitive issue in Samoa given the religious and cultural beliefs of mainstream society. | UN | ومع ذلك، فإن الميل الجنسي قضية حساسة في ساموا نظراً للمعتقدات الدينية والثقافية لغالبية المجتمع. |
However, due to traditional beliefs, the number of women who drive is very few. | UN | غير أنه نظراً للمعتقدات التقليدية، فإن عدد النساء اللاتي يقدن السيارات ضئيل جداً. |
:: Social system of cognitive beliefs and technologies | UN | :: النظام الاجتماعي للمعتقدات والتكنولوجيات المعرفية |
Their interactions would enhance scientific explanations for superstitious beliefs that influence effective teaching and learning of science. | UN | ومن شأن التفاعل بينها أن يعزز التفسيرات العلمية للمعتقدات الخرافية التي تؤثر على تدريس العلوم وتعلمها بشكل فعال. |
Studies of beliefs and social organization that fostered or combated violence helped to define links to underlying structural issues such as poverty. | UN | وساعدت دراسات للمعتقدات والتنظيم الاجتماعي الذين يشجعون أو يكافحون العنف على تحديد صلات لهم بقضايا هيكلية تشكل أساسهم مثل الفقر. |
There is an appeal to greater respect for religious and cultural beliefs of persons and communities. | UN | وثمة نداء من أجل ايلاء المزيد من الاحترام للمعتقدات الدينية والثقافية لﻷفراد والمجتمعات. |
We'll say it's for religious beliefs. | Open Subtitles | نحن سنقول أن الجوهرة هي للمعتقدات الدينية. |
Mines were one of the places where challenges to the age-old beliefs started to emerge. | Open Subtitles | المناجم والتي شكلت تحديات للمعتقدات البالية قد بدأت في الانتشار |
It had equal respect for Islamic beliefs and jurisprudence on which the arguments of the Sudan and other Muslim countries were founded and believed that public opinion would appreciate those arguments as well. | UN | وقال إن لدى أوروغواي احتراما مماثلا للمعتقدات والشريعة الاسلامية التي بنيت عليها مناقشات السودان وغيرها من البلدان اﻹسلامية وتعتقد أن الرأي العام سيقدر تلك الحجج كذلك. |
Initiatives aimed at the abandonment of the practice should also approach female genital mutilation as a social norm, with a view to initiating processes that foster social dialogues, community empowerment and ownership and result in a sustained collective change of beliefs and behaviour. | UN | وينبغي أيضا للمبادرات الرامية إلى التخلي عن هذه الممارسة أن تتناول تشويه الأعضاء التناسلية للإناث كعادة اجتماعية، بهدف الشروع في عمليات تعزز الحوارات الاجتماعية، وتمكين المجتمعات المحلية وسيطرتها على مقدراتها، وأن تؤدي إلى تغيير جماعي مستدام للمعتقدات والسلوك. |
We must engage in effective campaigns through the print and visual media to heighten public awareness and contradict intergenerationally transmitted cultural or traditional beliefs, ideas or stereotypes. | UN | ويجب أن نشترك في القيام بحملات فعالة عن طريق وسائط الإعلام المطبوعة والمرئية لزيادة الوعي العام والتصدي للمعتقدات أو الأفكار أو القوالب الثقافية أو التقليدية التي تناقلتها الأجيال. |
Venezuelan society displays an ongoing and deep respect for personal convictions and the dissemination of ideas. | UN | ويُبدي المجتمع الفنزويلي باستمرار احتراما عميقا للمعتقدات الشخصية ولنشر اﻷفكار. |
65. It was also reported that Muslim teachers in State schools teach children the tenets of other faiths from Government-approved textbooks that are written from an Islamic perspective and without regard to the authentic beliefs of other faiths. | UN | ٦٥ - وأفيد أيضا أن المعلمين المسلمين في مدارس الدولة يعلمون التلاميذ مبادئ المعتقدات اﻷخرى من كتب مدرسية موافق عليها من الحكومة، كتبت من منظور إسلامي ودون اعتبار للمعتقدات الحقيقية للديانات اﻷخرى. |