"للمعلومات المتوفرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • information available
        
    • available information
        
    • as informed
        
    • to the information
        
    According to the information available to the Georgian side, the fire came from a sniper rifle equipped with a silencer. UN ووفقاً للمعلومات المتوفرة لدى الجانب الجورجي، فقد تم إطلاق النار من بندقية قنص مزودة بكاتم للصوت.
    According to the information available to PRCS, the Israeli armed forces told ICRC that there were combat operations going on in the area. UN ووفقاً للمعلومات المتوفرة لجمعية الهلال الأحمر الفلسطيني، فإن القوات المسلحة الإسرائيلية قالت للجنة الصليب الأحمر الدولية إن المعارك دائرة في المنطقة.
    According to the information available before the Working Group, Mr. Al-Ghamdi has not only been unable to contest the legality before a competent tribunal, but also continues to be detained indefinitely. UN ووفقاً للمعلومات المتوفرة لدى الفريق العامل، لم يتمكن السيد الغامدي من الطعن في مشروعية احتجازه أمام محكمة مختصة فحسب، بل ما زال أيضاً رهن الاحتجاز لأجل غير محدد.
    According to available information the named person is through business connected with Chafik Ayadi. UN ووفقا للمعلومات المتوفرة لدينا، تربط هذا الشخص علاقة تجارية مع شفيق عيادي.
    An analysis of currently available information recently carried out by our Department of International Protection concludes that many North Koreans may well be considered refugees. UN ويستنتج تحليل للمعلومات المتوفرة حالياً أجرته مؤخراً إدارة الحماية الدولية لدى للمفوضية أنه يمكن تماماً اعتبار العديد من الكوريين الشماليين لاجئين.
    10. In its previous report on the matter (A/59/572, para. 3), the Committee indicated, as informed at the time, that the addendum to the host country agreement was being finalized by the Government of Ethiopia and the Office of Legal Affairs. UN 10 - وقد أوضحت اللجنة في تقريرها السابق بشأن هذه المسألة (الفقرة 3 من الوثيقة A/59/572) وفقا للمعلومات المتوفرة لديها في ذلك الحين أن حكومة إثيوبيا وشعبة الشؤون القانونية في مقر الأمم المتحدة بصدد استكمال ملحق يضاف إلى اتفاق المقر المبرم مع البلد المضيف.
    It is based on their professional judgement of the information available as at October 2007. UN وهي تستند إلى تقديرهم المهني للمعلومات المتوفرة حتى تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    According to information available to UNMEE, in the following two weeks, Eritrea sent approximately 745 additional troops into Sector West, inside the Zone. UN وتبعا للمعلومات المتوفرة للبعثة، أرسلت إريتريا حوالي 745 من القوات الإضافية إلى القطاع الغربي، داخل المنطقة الأمنية المؤقتة، في الأسبوعيين التاليين لذلك.
    According to information available to the Office of the High Commissioner, assistance granted by the Fund in 1998 made it possible to help approximately 60,000 victims of torture throughout the world. UN ووفقا للمعلومات المتوفرة للمفوضية السامية، سمحت المساعدات المقدمة من الصندوق في عام ١٩٩٨ بمساعدة حوالي ٠٠٠ ٦٠ ضحية من ضحايا التعذيب في العالم أجمع.
    * According to information available to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, as at 16 January 2003. UN * طبقاً للمعلومات المتوفرة لدى المفوضية السامية لحقوق الإنسان في 16 كانون الثاني/يناير 2003.
    57. A summary of the information available at the Geographical Names of Canada website was described in working paper No. 33. UN 57 - وتضمنت ورقة العمل رقم 33 ملخصا للمعلومات المتوفرة بموقع كندا للأسماء الجغرافية بشبكة الإنترنت.
    According to information available on the 105 countries included in the report, 34 countries had strategies in place, 54 were at various stages in preparing strategies and only 17 countries neither had strategies in place nor had started to design one, though a number of these had expressed their intention to do so. UN ووفقا للمعلومات المتوفرة عن 105 بلدان مدرجة في التقرير، تبين أن 34 بلدا لديها استراتيجيات؛ و 54 بلدا في مراحل مختلفة من إعداد الاستراتيجيات؛ و 17 بلدا لا توجد بها استراتيجيات ولم تبدأ في وضع استراتيجيات وإن كان عدد منها قد أعرب عن نيته في القيام بذلك.
    18. The following new contributions received are available for the sixth session of the Advisory Group in April 2000 according to information available at OHCHR as at 30 November 2000: UN 18- وكانت التبرعات الجديدة التالية متاحة للدورة السادسة للفريق الاستشاري في نيسان/أبريل 2000 وفقاً للمعلومات المتوفرة للمفوضية حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000:
    3. As at 27 March 2003, according to the information available to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the following pledges were outstanding: UN 3- في 27 آذار/مارس 2003، كانت التبرعات المعلنة وغير المدفوعة، وفقاً للمعلومات المتوفرة لدى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، كما يلي:
    An analysis of currently available information recently carried out by our Department of International Protection concludes that many North Koreans may well be considered refugees. UN ويستنتج تحليل للمعلومات المتوفرة حالياً أجرته مؤخراً إدارة الحماية الدولية لدى للمفوضية أنه يمكن تماماً اعتبار العديد من الكوريين الشماليين لاجئين.
    20. Figures are given below for the employment situation in Guatemala, according to available information. UN ٠٢- وفيما يلي اﻷرقام الخاصة بحالة العمالة في غواتيمالا، طبقاً للمعلومات المتوفرة.
    The reference of the working group legislation to insufficient data regarding the operator risk is inaccurate, arbitrary, and not justified based on the available information. UN ومن ثم فإنّ إشارة الفريق العامل إلى عدم كفاية البيانات عن المخاطر على المشغلين هو أمر غير دقيق واعتباطي وغير مبرّر نظراً للمعلومات المتوفرة.
    The reference of the working group legislation to insufficient data regarding the operator risk is inaccurate, arbitrary, and not justified based on the available information. UN ومن ثم فإنّ ما جاء مقرر الفريق العامل بشأن قلة البيانات عن المخاطر على المستخدمين هو أمر غير دقيق وعشوائي وغير مبرّر نظرا للمعلومات المتوفرة.
    6. No missile was launched from Qana or from any place near the targeted site (according to the available information). UN 6 - لم يُطلق أي صاروخ من قانا أو من أي مكان قريب من المكان المستهدف (وفقا للمعلومات المتوفرة).
    TJV submitted calculations relating to " available information " . UN وقدم المشروع التركي المشترك حسابات وفقا " للمعلومات المتوفرة " .
    10. In paragraph 3 of its previous report on the matter (A/59/572), the Advisory Committee indicated, as informed at the time, that the addendum to the host country agreement was being finalized by the Government of Ethiopia and the Office of Legal Affairs. UN 10 - وقد أوضحت اللجنة الاستشارية في الفقرة 3 من تقريرها السابق عن هذه المسألة (A/59/572)، وفقا للمعلومات المتوفرة لديها في ذلك الحين، أن حكومة إثيوبيا ومكتب الشؤون القانونية بصدد استكمال ملحق يضاف إلى اتفاق البلد المضيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus