The Court has also conducted electronic exchanges of information with a number of other courts and tribunals. | UN | وواصلت المحكمة أيضا التبادل الإلكتروني للمعلومات مع طائفة من المحاكم والهيئات القضائية الأخرى. |
The Court has also pursued electronic exchanges of information with a range of other courts and tribunals. | UN | وواصلت المحكمة أيضا التبادل الإلكتروني للمعلومات مع طائفة من المحاكم والهيئات القضائية الأخرى. |
The Court has also pursued electronic exchanges of information with a range of other courts and tribunals. | UN | وواصلت المحكمة أيضا التبادل الإلكتروني للمعلومات مع طائفة من المحاكم والهيئات القضائية الأخرى. |
The Court has also pursued electronic exchanges of relevant information with a range of other courts and tribunals. | UN | كما واصلت المحكمة التبادل الإلكتروني للمعلومات مع طائفة من المحاكم والهيئات القضائية الأخرى. |
Exchange information with the Executive Committee for the purposes of developing recommendations; | UN | `5` تجري، لأغراض وضع توصياتها، تبادلاً للمعلومات مع اللجنة التنفيذية؛ |
Exchange information with the Executive Committee for the purposes of developing recommendations; | UN | `5` تجري، لأغراض وضع توصياتها، تبادلاً للمعلومات مع اللجنة التنفيذية؛ |
:: Daily exchange of information with both parties on maritime-related issues requiring immediate attention | UN | :: تبادل يومـي للمعلومات مع الطرفين بشـأن المسائل المتصلة بالشـؤون البحرية التي تقتضـي اهتماما عاجلا |
The SBSTA noted the ongoing exchange of information with the ICAO and the International Maritime Organization (IMO) and encouraged this to continue where appropriate. | UN | ونوَّهت اللجنة بما يجري من تبادل للمعلومات مع منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية وشجعت على مواصلة هذا التبادل حسب الاقتضاء. |
At the national and international level the States Parties are required to take measures on this matter to create systematic contacts and exchanges of information with other States. | UN | والدول اﻷطراف مطالبة، على الصعيدين الوطني والدولي، باتخاذ تدابير في هذا الصدد وإنشاء اتصالات وتبادلات منتظمة للمعلومات مع الدول اﻷخرى. |
Although DJAG emphasized that it will be willing to spontaneously share information with other States parties to the Convention, actual examples of such were not provided. | UN | وعلى الرغم من أن دائرة العدل والنيابة العامة أكدت رغبتها في التبادل التلقائي للمعلومات مع الدول الأخرى الأطراف في الاتفاقية، لم تُقدَّم أمثلة فعلية على ذلك. |
When it came to major international sports events, regardless of their location, the Office established an information collection point in order to guarantee a regular exchange of information with the competent authorities of the organizing States. | UN | وعندما يتعلق الأمر بالأحداث الرياضية الدولية، بغضّ النظر عن موقعها، يعيِّن المكتب جهة تنسيق لجمع المعلومات من أجل ضمان التبادل المنتظم للمعلومات مع السلطات المختصة لدى الدول المنظِّمة. |
One panellist explained that his organization conducted regular meetings with the accountancy profession and that there was a formal, institutionalized exchange of information with the regulatory body responsible for supervising the audit function. | UN | وأوضح أحد المشاركين أن منظمته تعقد اجتماعات منتظمة مع سلك المحاسبة وأن هناك تبادلاً رسمياً ومؤسسياً للمعلومات مع الهيئة التنظيمية المسؤولة عن الإشراف على وظيفة مراجعة الحسابات. |
Most importantly, the Secretariat needed to ensure the complete and timely exchange of information with States whose nationals were concerned. | UN | وأهم من ذلك ضرورة أن تكفل الأمانة العامة التبادل الكامل والجيد التوقيت للمعلومات مع الدول التي يكون رعاياها معنيين بذلك. |
Even before the current counter-terrorism concerns arose, this provision provided for an exchange of information with the Border Police in order to obtain information on persons applying for visas at Cameroon's embassies or consulates abroad. | UN | وبالرغم من صلة مسألة الإرهاب بالأحداث الجارية، تنص أحكام المرسوم على تبادل للمعلومات مع إدارة شرطة الحدود بشأن أي معلومات يمكن الحصول عليها عن طالب التأشيرة. |
There is provision for regular exchanges of information with the coordinating structures for narcotics control in the Central Asian States and in Russia regarding the drug situation and individuals arrested for drug-related crimes in the countries concerned. | UN | ويـُـكفـل إجراء تبادل منتظم للمعلومات مع الهيئات التنسيقية لمكافحة المخدرات في دول آسيا الوسطى وفي روسيا فيما يتعلق بحالة المخدرات، والأفراد المعتقلين في جرائم متصلة بالمخدرات في البلدان المعنية. |
We have stepped up our exchange of information with a significant number of countries in order to counter activities related to terrorism and drug trafficking, through forums, seminars and workshops promoted by Colombia at the highest level. | UN | وعززنا تبادلنا للمعلومات مع عدد كبير من البلدان بغية مكافحة الأنشطة المتصلة بالإرهاب والاتجار بالمخدرات، من خلال المحافل والندوات والحلقات الدراسية التي تروج لها كولومبيا على أعلى المستويات. |
Lastly, the Council could report annually on the progress achieved in the dialogue opened with the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization (WTO) on the basis of an ongoing exchange of information with those institutions. | UN | وفي الختام، يمكن للمجلس أن يقدم سنويا معلومات بشأن اﻹنجازات المتحققة في الحوار الذي يجري مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية على أساس التبادل المستمر للمعلومات مع تلك المؤسسات. |
IPAA affiliation with the United Nations enhanced the worldwide exchange of information with other groups interested in improving and humanizing policies dealing with crime prevention and treatment of offenders. | UN | عمل انتساب الرابطة إلى اﻷمم المتحدة على زيادة التبادل العالمي للمعلومات مع جماعات أخرى مهتمة باﻷمر في تحسين السياسات التي تتناول منع الجريمة ومعاملة المجرمين وإضفاء الطابع اﻹنساني عليها. |
Similarly, UNCTAD benefits from a regular exchange of information with the UNSCO and participates in inter-agency meetings and related activities. | UN | كما يستفيد الأونكتاد من تبادل منتظم للمعلومات مع مكتب المنسق الخاص للأمم المتحدة في الأراضي المحتلة، ويشارك في الاجتماعات بين الوكالات وما يتصل بها من أنشطة. |
We will continue systematically to integrate sport in Switzerland's development cooperation and humanitarian aid and to strengthen its role by regularly exchanging information with bilateral and multilateral development organizations. | UN | وسنواصل إدماج الرياضة بشكل منهجي في التعاون الإنمائي والمعونة الإنسانية السويسرية وتعزيز دورها من خلال التبادل المنتظم للمعلومات مع المنظمات الإنمائية الثنائية والمتعددة الأطراف. |