In order to establish a well-balanced world community, it is imperative to ensure the free flow of both information and technology. | UN | ومن أجل إنشاء مجتمع عالمي متوازن من الحتمي أن نضمن التدفق الحر للمعلومات والتكنولوجيا. |
The Electronic Data Processing Unit maintains the information and technology infrastructure of the Tribunal, supporting and meeting the computing needs of the various business units. | UN | وتقوم وحدة تجهيز البيانات الإلكترونية بصيانة الهيكل الأساسي للمعلومات والتكنولوجيا في المحكمة، وذلك من خلال توفير الدعم لمختلف وحدات العمل وتلبية احتياجاتها الحاسوبية. |
The Electronic Data Processing Unit maintains the information and technology infrastructure of the Tribunal, supporting and meeting the computing needs of various business units. | UN | وتقوم وحدة تجهيز البيانات الإلكترونية بصيانة الهيكل الأساسي للمعلومات والتكنولوجيا في المحكمة، وذلك من خلال توفير الدعم لمختلف وحدات العمل وتلبية احتياجاتها الحاسوبية. |
An open trading system was also important for the essential flow of information and technology around the world, which brought new opportunities to developing countries. | UN | كما أن وجود نظام تجاري مفتوح هو عنصر مهم من أجل التدفق اﻷساسي للمعلومات والتكنولوجيا حول العالم، ويوفر فرصا جديدة للبلدان النامية. |
The Electronic Data Processing Unit maintains the information and technology infrastructure of the Tribunal, supporting and meeting the computing needs of the various business units. | UN | وتقوم وحدة تجهيز البيانات الإلكترونية بصيانة الهيكل الأساسي للمعلومات والتكنولوجيا في المحكمة، وذلك من خلال توفير الدعم لمختلف وحدات العمل وتلبية احتياجاتها الحاسوبية. |
With regard to increased staffing, a staff member with a strong management and fund-raising background was recruited in September 2005, as well as an information and technology programmer who is currently developing a grants management system. | UN | وفيما يتعلق بزيادة ملاك الموظفين، عين موظف يتمتع بخبرة واسعة في مجال الإدارة وجمع الأموال في أيلول/سبتمبر 2005، بالإضافة إلى مبرمج للمعلومات والتكنولوجيا يقوم حالياً بوضع نظام لإدارة المنح. |
74. Globalization had accentuated the extent to which economic success depended on the rapid acquisition of skills and on the effective use of information and technology. | UN | ٧٤ - وأكد أن العولمة قد أبرزت مدى اعتماد النجاح الاقتصادي على سرعة اكتساب المهارات والاستغلال الفعﱠال للمعلومات والتكنولوجيا. |
20. The United Nations system also recognizes the increasing role of information and technology in the industrialization process of developing countries and the role of government in support of business and public-private collaboration. | UN | ٢٠ - وتقر منظومة اﻷمم المتحدة أيضا بالدور المتعاظم للمعلومات والتكنولوجيا في عملية تصنيع البلدان النامية وفي الدور الذي تضطلع به الحكومات في دعم المؤسسات التجارية والتعاون بين القطاعين الخاص والعام. |
Furthermore, NEPAD foresees the crucial role of NICTs in the context of Africa's recovery and calls for concrete and practical steps to develop a proper information and technology infrastructure. | UN | وفضلا عن ذلك، تتوقع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا أن تؤدي التكنولوجيا الجديدة للمعلومات والاتصالات دورا حاسما في سياق انتعاش القارة، وتدعو إلى اتخاذ خطوات ملموسة وعملية لتطوير بنية تحتية صحيحة للمعلومات والتكنولوجيا. |
Disaster recovery planning is a subset of the wider process of crisis response and encompasses planning for resumption in terms of applications, data, hardware, communications, including networking, and other information and technology infrastructure following an incident or crisis. | UN | والتخطيط لاستعادة القدرة على العودة إلى العمل بعد الكوارث هو مجموعة فرعية من عملية أوسع نطاقا للتصدي للأزمات ويشكل تخطيطا لاستئناف التطبيقات، والبيانات، والمعدات، والاتصالات، كالتواصل والهياكل الأساسية الأخرى للمعلومات والتكنولوجيا بعد وقوع الحدث أو الأزمة. |
They were: the timely adjustment of domestic policies in developing countries; the opening up of developed countries' commodity markets and the provision of timely, relevant and affordable information and technology by those countries to commodity-dependent developing countries; and a global effort to reduce trade and non-trade barriers in order to make the playing field level for all parties. | UN | وهذه التدخلات هي: تكييف السياسات المحلية في البلدان النامية في الوقت المناسب؛ وفتح أسواق السلع الأساسية في البلدان المتقدمة وقيام تلك البلدان في الوقت المناسب بتوفير للمعلومات والتكنولوجيا ذات الصلة والتي يمكن تحمل كلفتها لصالح البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية؛ وبذل جهد عالمي النطاق للحد من الحواجز التجارية وغير التجارية لكي تكون الفرص متساوية بالنسبة لجميع الأطراف. |
Support in the field of ICT is particularly relevant for enhancing enterprise competitiveness, given both the growing importance of information and technology for communications and trade and the fact that the gap between developed and developing countries' use of ICT continues to widen. | UN | 65- كما أن تقديم الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات هو أمر يتسم بأهمية خاصة بالنسبة لتعزيز القدرة التنافسية للمؤسسات، نظراً للأهمية المتزايدة للمعلومات والتكنولوجيا بالنسبة للاتصالات والتجارة، وحقيقة أن الفجوة بين البلدان النامية والمتقدمة في استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تستمر في الاتساع. |
11. An Administration Unit, headed by an Administrative Officer (P-3), and staffed with a Finance Officer (P-3), a Communications Officer (Field Service), an information and technology Officer (Field Service), a communications assistant (General Service (Other level)) and six local level staff, will provide administrative and logistical services in support of UNPOS substantive activities. | UN | 11 - وستتولى وحدة إدارية، يرأسها موظف إداري (ف-3)، وتضم موظفا للشؤون المالية (ف-3)، وموظفا للاتصالات (خدمة ميدانية)، وموظفا للمعلومات والتكنولوجيا (خدمة ميدانية)، ومساعدا في شؤون الاتصالات (فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى))، و 6 موظفين محليين، توفير الخدمات الإدارية واللوجستية لدعم أنشطة المكتب الفنية. |