Moreover, the Netherlands will spend at least half of its bilateral aid budget in Africa. | UN | زد على هذا أن هولندا ستنفق على الأقل نصف ميزانيتها للمعونة الثنائية في أفريقيا. |
At the international level, funding for renewable energy projects should be increased by involving multilateral financing institutions and bilateral aid programmes. | UN | وعلى الصعيد الدولي، ينبغي زيادة التمويل لمشاريع الطاقة المتجددة عن طريق إشراك مؤسسات تمويل متعددة اﻷطراف وبرامج للمعونة الثنائية. |
Furthermore, when interpreting regional shares, it must be kept in mind that most country projects are either self-financed or financed through resources made available by donors from their bilateral aid programmes or through multi-donor trust funds. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب عند تفسير الأنصبة الإقليمية مراعاة أن معظم المشاريع القطرية ممولة إما ذاتياً أو من موارد أتاحتها الجهات المانحة من برامجها للمعونة الثنائية أو من خلال الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين. |
Sixty per cent of that assistance, or about Pound6 billion, was allocated for bilateral aid, almost 40 per cent of which went to sub-Saharan Africa. | UN | وأفاد بأن ستين في المائة من تلك المساعدة، أو ما يناهز 6 بلايين جنيه استرليني خصصت للمعونة الثنائية وأن زهاء 40 في المائة منها وجهت إلى أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
49. As part of this commitment, new and additional resources have already been earmarked for 1993 under the Irish bilateral aid Programme for expenditure in key sectors identified in Agenda 21. | UN | ٤٩ - وكجزء من هذا الالتزام، رصدت بالفعل موارد جديدة وإضافية لعام ١٩٩٣ في إطار البرنامج اﻷيرلندي للمعونة الثنائية الايرلندي لﻹنفاق في قطاعات رئيسية محددة في جدول أعمال القرن ٢١. |
51. Activities related to the transfer of environmentally sound technology, cooperation and capacity-building have formed a basic part of the Irish Government's bilateral aid Programme since its inception. | UN | ٥١ - أما اﻷنشطة المتصلة بنقل التكنولوجيا السليمة بيئيا والتعاون وبناء القدرات فقد شكلت جزءا أساسيا من برنامج الحكومة الايرلندية للمعونة الثنائية منذ إنشائه. |
Most agencies reported, however, spending less than half of their bilateral aid expenditures on programme-based approaches. | UN | إلا أن معظم الوكالات أفادت بأنها تنفق أقل من نصف نفقات برامجها للمعونة الثنائية على النهج القائمة على أساس برنامجي(). |
Its diagnostic studies have not only provided the assistance framework for participating agencies, but is also used by some bilateral aid donors in examining their assistance strategy for least developed countries. | UN | ولم تقتصر الدراسات التشخيصية التي تجرى ضمنه على توفير إطار المساعدة الذي تستخدمه الوكالات المشاركة، بل تستعين بها أيضا بعض الجهات المانحة للمعونة الثنائية في النظر في استراتيجيتها المتعلقة بتقديم المساعدة إلى أقل البلدان نموا. |
53. On the question of combating desertification, he said that Switzerland had participated actively in the drafting of the Convention on the subject and had allocated a significant amount of bilateral aid to combat that scourge. | UN | ٥٣ - وبالنسبة لمكافحة التصحر قال إن سويسرا اشتركت بفعالية في صوغ الاتفاقية المعنية بالموضوع وخصصت مبالغ كبيرة للمعونة الثنائية لمكافحة هذا البلاء. |
Whether UNIDO field activities were in the hands of a UNIDO, United Nations or bilateral aid office or whether one or more offices were needed was a secondary consideration. | UN | ورأى أن وضع أنشطة اليونيدو الميدانية سواء بين أيدي مكتب تابع لليونيدو ، أو لﻷمم المتحدة ، أو للمعونة الثنائية ، وما اذا كان هناك حاجة الى مكتب أو أكثر ، هو مسألة لها اعتبار ثانوي . |
Since debt relief above and beyond annual appropriations for bilateral aid results in added budgetary cost for each country, many bilateral creditors face huge political hurdles in order to secure additional resources from their respective parliaments. | UN | وبما أن تخفيف عبء الديون بمقدار يتجاوز المخصصات السنوية للمعونة الثنائية يؤدي إلى تكاليف إضافية في ميزانية كل بلد فإن العديد من الدائنين الثنائيين يواجهون عقبات سياسية كبيرة يتعين تجاوزها لضمان الحصول على موارد إضافية من برلماناتها. |
Afghanistan is Canada's single largest recipient of bilateral aid: since 2001, Canada has set aside $616 million, of which the last $250 million will be spent in the period 2005-2009. | UN | تعد أفغانستان المتلقي الأكبر للمعونة الثنائية من كندا: فمنذ عام 2001 خصصت كندا مبلغ 616 مليون دولار، سيتم إنفاق آخر 250 مليون دولار منه خلال الفترة 2005-2009. |
The decreased country expenditures in Asia and the Pacific were mainly due to a significant reduction in expenditures on the trade and globalization project in India financed by the United Kingdom's Department for International Development through its bilateral aid programme. | UN | أما انخفاض النفقات القطرية في آسيا والمحيط الهادئ فيرجع أساساً إلى التخفيض الكبير في النفقات على مشروع التجارة والعولمة في الهند الممول من وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة من خلال برنامجها للمعونة الثنائية. |
In interpreting regional shares, one has to be aware - as mentioned earlier - that most country projects implemented by UNCTAD are either self-financed or financed through resources that are made available by donors in the context of their bilateral aid programmes. | UN | وعند تفسير الأنصبة الإقليمية لا بد أن ندرك، كما جاء أعلاه، أن معظم المشاريع القطرية التي ينفذها الأونكتاد ممولة إما ذاتياً أو عن طريق موارد توفرت من جهات مانحة في سياق برامجها للمعونة الثنائية. الجدول ٣ |
Furthermore, when interpreting regional shares, most country projects are either self-financed or financed through resources made available by donors from their bilateral aid programmes or through multi-donor trust funds. | UN | وعلاوة على ذلك، فعند تفسير الأنصبة الإقليمية تجدر ملاحظة أن معظم المشاريع القطرية هي إما مشاريع مموَّلة ذاتياً أو مموَّلة عن طريق موارد أتاحتها الجهات المانحة من برامجها للمعونة الثنائية أو من الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين. |
Furthermore, when interpreting regional shares, it must be kept in mind that most country projects are either self-financed or financed through resources made available by donors from their bilateral aid programmes or through multi-donor trust funds. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب عند تفسير الأنصبة الإقليمية مراعاة أن معظم المشاريع القطرية هي مشاريع مموَّلة إما ذاتياً أو من موارد أتاحتها الجهات المانحة من برامجها للمعونة الثنائية أو من خلال الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين. |
The Secretary-General of the United Nations has assigned to the Executive Director of UNFPA the task of coordinating consultations with various bodies of the United Nations system, the international financial institutions and various bilateral aid organizations and agencies. | UN | ٧٠ - وقد كلف اﻷمين العام لﻷمم المتحدة المدير التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بمهمة تنسيق المشاورات مع هيئات منظومة اﻷمم المتحدة، والمؤسسات المالية الدولية، ومنظمات ووكالات مختلفة للمعونة الثنائية. |
8. The Democratic People's Republic of Korea shows a preference for bilateral aid from countries in the vicinity and there is a need to ensure complementarity between bilateral and multilateral aid, to guarantee access to the intended beneficiaries and effective monitoring to preventing leakages. | UN | 8- وتبدي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تفضيلها للمعونة الثنائية التي تأتي من بلدان الجوار، وهناك حاجة إلى ضمان التكامل بين المعونة الثنائية والمعونة المتعددة الأطراف لتأمين الوصول إلى المستفيدين المقصودين، كما أن هناك حاجة إلى رصد فعال لمنع حالات التسرب. |
This project - financed by the United Kingdom's Department for International Development through its bilateral aid programme - exemplifies the implementation of technical cooperation projects by UNCTAD through accessing the bilateral aid programmes of donors. | UN | ويشكل هذا المشروع - الذي موَّلته وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة عن طريق برنامجها للمعونة الثنائية - مثالاً على تنفيذ الأونكتاد مشاريع في مجال التعاون التقني عن طريق برامج للمعونة الثنائية برعاية جهات مانحة. |
(d) Reiterates its appeal to the United Nations Development Programme and other bodies responsible for development assistance, such as the World Bank and regional development banks, as well as to Governments in their bilateral aid programmes, to support the technical assistance programme of the Commission and to cooperate and coordinate their activities with those of the Commission; | UN | (د) تكرر مناشدتها لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والهيئات الأخرى المسؤولة عن المساعدة الإنمائية مثل البنك الدولي، ومصارف التنمية الإقليمية، وكذلك الحكومات أن تدعم، في برامجها للمعونة الثنائية برنامج اللجنة للمساعدة التقنية وأن تتعاون وتنسق أنشطتها مع أنشطة اللجنة؛ |