It'll be with them until we're ready to leave. | Open Subtitles | وسوف يكون معهم حتى ونحن على استعداد للمغادرة. |
We were ready to leave when what happens always happened. | Open Subtitles | نحن مستعدين للمغادرة كل ما يحدث دائما كان يحدث |
But there's thousands of citizens that need to leave. | Open Subtitles | حسناً ,لكن هنالك آلاف المواطنين في حاجة للمغادرة |
You gonna be ready to go once we're done here? | Open Subtitles | يجب ان تستعد للمغادرة حالما ننهي هذا الأمر هنا؟ |
The Administration established this time limit to give the alien enough time to prepare his or her departure and to avoid expulsion by leaving the country voluntarily. | UN | وهذا الأجل تحدده الإدارة بحرية لكي يعد الشخص المعني للمغادرة ويتجنب الطرد من خلال المغادرة الطوعية. |
I'm not ready to leave, Father. I've been invited to dinner. | Open Subtitles | أنا لست على استعداد للمغادرة, ابي لقد دعيت لتناول العشاء |
When that happens, we'll have had full satisfaction from one another and it'll be time for me to leave. | Open Subtitles | عندما يَحْدثُ ذلك، سَنَكُونُ راضين عن بعضنا البعض و سوف يكون الوقت قد حان بالنسبة لي للمغادرة |
Take my briefcase to Marine One, and tell the Secret Service I'll be ready to leave shortly. | Open Subtitles | خذي حقيبتي إلى جندي الحماية واحد وأخبري شعبة الحماية الرئاسية أنني سأكون جاهزة للمغادرة قريباً |
After that, it's just hanging out with someone who kind of hates you but you can't get it together to leave. | Open Subtitles | بعد ذلك، انها مجرد معلق الخروج مع شخص نوع من يكره لكم ولكن لا يمكنك الحصول عليه معا للمغادرة. |
I've been informed by the fire chief we need to leave immediately. | Open Subtitles | قد تم إبلاغي من قبل رئيس الإطفائية بأننا بحاجة للمغادرة حالاً |
No one is forcing them to leave, and they have impertinently announced that they are not ready to leave. | UN | ولا أحد يجبرهم على المغادرة، وأعلنوا بوقاحة أنهم غير مستعدين للمغادرة. |
144. The Chair said that as the meeting had continued far beyond the scheduled time, the interpreters would have to leave. | UN | 144 - الرئيس: قال إن الجلسة استمرت فترة تزيد عن الوقت المحدد لها، ولذلك سوف يضطر المترجمون الشفويين للمغادرة. |
She hoped that at some point the countries that had felt compelled to leave would return. | UN | وأعربت عن أملها أن تعود البلدان التي شعرت أنها مضطرة للمغادرة في وقت ما. |
The landowners from the villages of Yatta, Kharm Esfi, Touba, Eigheir, Ubeid and Makura were given 12 hours to leave. | UN | وقد أعطي أصحاب اﻷراضي في قرى يطه، وكرم اسفي، وطوباس، وايغير، وعبيد، ومكورا مهلة ١٢ ساعة للمغادرة. |
A common intimidation tactic involved late-night visits to homes of persons who did not appear to be making preparations to leave. | UN | إذ اتبع أسلوب ترويع شائع تمثل في زيارة اﻷشخاص الذين لم يتهيأوا للمغادرة في منازلهم في وقت متأخر من الليل. |
Car's waiting for you if you're ready to go. | Open Subtitles | السيارة جاهزة لك , إذا كنت جاهز للمغادرة |
Heimdall's got the cargo ship prepped and ready to go. | Open Subtitles | لقد أعد هايمدال سفينة الشحن و هى جاهزة للمغادرة |
Get these people ready to go. - Yes, sir. | Open Subtitles | دع هؤلاء الناس يتجهزوا للمغادرة أمرك يا سيدي |
However, with the impending departure of the Special Adviser to the Registrar, the sessions were not held. | UN | ومع ذلك، لم تنفذ الدورات نظرا للمغادرة الوشيكة للمستشار الخاص لرئيس قلم المحكمة لمنصبه. |
Rationales for leaving, staying, or altering the mandate | UN | الأسباب الموجبة للمغادرة أو البقاء أو تغيير الولاية |
Delegations wishing to depart must contact the motorcade desk personnel, who will then summon the vehicles and inform the delegation when they are ready for departure. | UN | ويجب على الوفود الراغبة في المغادرة الاتصال بموظفي مكتب مواكب السيارات، الذين يقومون عندئذ باستدعاء المركبات وبإبلاغ الوفود متى أصبحت المركبات جاهزة للمغادرة. |
I don't know if you got the fact that we're packing it up to get out? | Open Subtitles | لا أدري إن كنتِ ملمّة بحقيقة حزمنا للأغراض للمغادرة. |
There are four entry and four exit points namely: | UN | وثمة أربع نقاط للقدوم وأربع أخرى للمغادرة وهي: |
You should prepare to leave for Rome at first light tomorrow. | Open Subtitles | عليكم الاستعداد للمغادرة إلى روما مع بزوغ الفجر |
The United Nations requirement for one point of embarkation also had an impact in terms of requiring inland movement of personnel, both in terms of mobilization and demobilization of personnel. | UN | وقد كان اشتراط الأمم المتحدة تعيين نقطة واحدة للمغادرة ذا أثر أيضاً نظرا إلى الحاجة إلى نقل الأفراد داخلياً لدى تعبئتهم وتسريحهم على السواء. |
The impact of the pre-departure orientation seminars has not yet been assessed, since the Overseas Workers Welfare Administration (OWWA) to date. | UN | لم تقم إدارة رعاية شؤون العاملين في الخارج حتى تاريخه بتقييم تأثير الحلقات الدراسية التوجيهية السابقة للمغادرة. |