Finally, it called for the immediate resumption of negotiations within the Middle East peace process on its agreed basis and the timely implementation of the agreements reached. | UN | ودعا أخيرا إلى الاستئناف الفوري للمفاوضات في إطار عملية السلام في الشرق اﻷوسط على أساسها المتفق عليه وتنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها، كل في حينه. |
The Ministry of Foreign Affairs of Armenia welcomes the Security Council resolution to the extent that it reflects the position of Armenia, which considers the cessation of hostilities leading to a durable cease-fire, and the immediate resumption of negotiations within the CSCE framework the only way to find a peaceful resolution of the problem, including the complications related to the Kelbajar issue. | UN | وترحب وزارة الشؤون الخارجية بأرمينيا بقرار مجلس اﻷمن بقدر ما يعكس موقف أرمينيا، التي ترى أن إيقاف اﻷعمال القتالية المؤدي إلى وقف دائم ﻹطلاق النار، والاستئناف الفوري للمفاوضات في إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا السبيل الوحيد ﻹيجاد حل سلمي للمشكلة، بما في ذلك التعقيدات المتصلة بقضية كيلبدجار. |
6. Calls for the immediate resumption of negotiations within the Middle East peace process on its agreed basis with the aim of achieving an early final settlement between the Israeli and Palestinian sides; | UN | 6 - يدعو إلى الاستئناف الفوري للمفاوضات في إطار عملية السلام في الشرق الأوسط على الأساس المتفق عليه، بهدف تحقيق تسوية نهائية مبكرة بين الجانبين الإسرائيلي والفلسطيني؛ |
These are some important starting points for the new round of negotiations under the Bali Action Plan leading up to a comprehensive post-2012 agreement for fighting climate change. | UN | وهناك بعض النقاط الهامة التي يمكن أن ننطلق منها في الجولة الجديدة للمفاوضات في إطار برنامج عمل بالي، الـمُمهِد لاتفاق شامل بشأن مكافحة تغير المناخ لفترة ما بعد عام 2012. |
Many participants noted the growing importance of South - South trade and called for it to be strengthened, including through the conclusion of the third round of negotiations under the Global System of Trade Preferences among Developing Countries. | UN | 25- ولاحظ عدد كبير من المشاركين تزايد أهمية التجارة بين الجنوب والجنوب وناشدوا تعزيزها، بما في ذلك بإبرام الجولة الثالثة للمفاوضات في إطار النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية. |
The Council also called for the immediate resumption of negotiations in the framework of the Middle East peace process. | UN | كما طالب المجلس بالاستئناف الفوري للمفاوضات في إطار عملية سلام الشرق الأوسط. |
“3. Calls for the immediate resumption of negotiations within the Middle East peace process on its agreed basis and the timely implementation of the agreements reached; | UN | " ٣ - يدعو إلى الاستئناف الفوري للمفاوضات في إطار عملية السلام في الشرق اﻷوسط على أساسها المتفق عليه وتنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها، كل في حينه؛ |
The Council called, in particular, for a restoration of the situation prior to these acts; for the safety and protection of the Palestinian civilians to be ensured; for the immediate resumption of negotiations within the Middle East peace process; and for the timely implementation of the agreements reached. | UN | ودعا المجلس، على وجه الخصوص، إلى إعادة الوضع إلى ما كان عليه قبل هذه اﻷحداث؛ وإلى ضمان سلامة المدنيين الفلسطينيين وحمايتهم؛ وإلى الاستئناف الفوري للمفاوضات في إطار عملية السلام في الشرق اﻷوسط؛ وتنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها، كل في حينه. |
96-25718 (E) 280996 /... English Page 3. Calls for the immediate resumption of negotiations within the Middle East peace process on its agreed basis and the timely implementation of the agreements reached; | UN | ٣ - يدعو إلى الاستئناف الفوري للمفاوضات في إطار عملية السلام في الشرق اﻷوسط على أساسها المتفق عليه وتنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها، كل في حينه؛ |
96-25724 (E) /... English Page 3. Calls for the immediate resumption of negotiations within the Middle East peace process on its agreed basis and the timely implementation of the agreements reached; | UN | ٣ - يدعو إلى الاستئناف الفوري للمفاوضات في إطار عملية السلام في الشرق اﻷوسط على أساسها المتفق عليه وتنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها، كل في حينه؛ |
Calls for an immediate resumption of negotiations within the Middle East peace process, on the basis of Security Council resolutions 242 (1967) of 22 November 1967 and 338 (1973) of 22 October 1973, and the principle of land for peace, and for the achievement of a final settlement on all tracks; | UN | " 2 - تدعو إلى استئناف فوري للمفاوضات في إطار عملية السلام في الشرق الأوسط، استنادا إلى قراري مجلس الأمن 242 (1967) المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1967 و 338 (1973) المؤرخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 1973، ومبدأ الأرض مقابل السلام، والتوصل إلى تسوية نهائية على جميع المسارات؛ |
Reaffirming the need for an immediate resumption of negotiations within the Middle East peace process, on the basis of Security Council resolutions 242 (1967) of 22 November 1967 and 338 (1973) of 22 October 1973, and the principle of land for peace, and for the achievement of a final settlement on all tracks, | UN | وإذ تعيد تأكيد ضرورة الاستئناف الفوري للمفاوضات في إطار عملية السلام في الشرق الأوسط، استنادا إلى قراري مجلس الأمن 242 (1967) المؤرخ 22 تشرين الثاني/ نوفمبر 1967 و 338 (1973) المؤرخ 22 تشرين الأول/ أكتوبر 1973، ومبدأ الأرض مقابل السلام، والتوصل إلى تسوية نهائية على جميع المسارات، |
“immediate resumption of negotiations within the Middle East peace process on its agreed basis and the timely implementation of the agreements reached”. (ibid., para. 3) | UN | " الاستئناف الفوري للمفاوضات في إطار عملية السلام في الشرق اﻷوســط على أساسها المتفق عليه وتنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها كل في حينه " . )المرجع نفسه، الفقرة ٣( |
Reaffirming the need for an immediate resumption of negotiations within the Middle East peace process, on the basis of Security Council resolutions 242 (1967) of 22 November 1967 and 338 (1973) of 22 October 1973, and the principle of land for peace, and for the achievement of a final settlement on all tracks, | UN | وإذ تعيد تأكيد ضرورة الاستئناف الفوري للمفاوضات في إطار عملية السلام في الشرق الأوسط، استنادا إلى قراري مجلس الأمن 242 (1967) المؤرخ 22 تشرين الثاني/ نوفمبر 1967 و 338 (1973) المؤرخ 22 تشرين الأول/ أكتوبر 1973، ومبدأ الأرض مقابل السلام، والتوصل إلى تسوية نهائية على جميع المسارات، |
(a) Ensure the full implementation of Security Council resolution 1325 (2000) through the formulation of the State party's action plan; ensure the effective and meaningful participation of women in the first line of negotiations within the peace process, as well as their participation in decision-making processes relating to post-conflict policies and strategies; | UN | (أ) ضمان التنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن 1325 (2000) من خلال صياغة خطة عمل للدولة الطرف، وضمان مشاركة المرأة مشاركة فعالة وذات مغزى في الصفوف الأولى للمفاوضات في إطار عملية السلام، وكذلك مشاركتهن في صنع القرار، والعمليات المتصلة بالسياسات والاستراتيجيات المتصلة بفترة ما بعد النزاع؛ |
Reaffirming the need for the immediate resumption of negotiations within the Middle East peace process, on the basis of Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973) of 22 October 1973 and 425 (1978) of 19 March 1978 and the principle of land for peace, and for the achievement of a final settlement on all tracks, | UN | وإذ تعيد تأكيد ضرورة الاستئناف الفوري للمفاوضات في إطار عملية السلام في الشرق الأوسط، استنادا إلى قرارات مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973) المؤرخ 22 تشـرين الأول/أكـتوبر 1973 و 425 (1978) المؤرخ 19 آذار/مارس 1978 ومبدأ الأرض مقابل السلام، وضرورة التوصل إلى تسوية نهائية على جميع المسارات، |
Many participants noted the growing importance of South - South trade and called for it to be strengthened, including through the conclusion of the third round of negotiations under the Global System of Trade Preferences among Developing Countries. | UN | 25 - ولاحظ عدد كبير من المشاركين تزايد أهمية التجارة بين الجنوب والجنوب وناشدوا تعزيزها، بما في ذلك بإبرام الجولة الثالثة للمفاوضات في إطار النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية. |
49. The successful conclusion of the São Paulo Round of negotiations under the Global System of Trade Preferences among Developing Countries, in 2010, provided a historic opportunity for expansion of South-South trade. | UN | 49 - وأتاح نجاح اختتام جولة ساو باولو للمفاوضات في إطار النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، المعقودة في عام 2010، فرصة تاريخية لتوسيع التجارة فيما بين بلدان الجنوب. |
At its eleventh meeting, the plenary noted the oral report by the secretariat on the current state of negotiations under the Subsidiary Body for Implementation (SBI) on legal arrangements for privileges and immunities for individuals serving on constituted bodies under the Kyoto Protocol. | UN | 15- أحاطت لجنة الامتثال بكامل هيئتها علماً، أثناء اجتماعها الحادي عشر، بتقرير شفهي من الأمانة عن الوضع الراهن للمفاوضات في إطار الهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن الترتيبات القانونية لامتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو. |
15. At its ninth meeting, the plenary of the Compliance Committee received an oral report by the secretariat on the current state of negotiations under the Subsidiary Body for Implementation on legal arrangements for privileges and immunities for individuals serving on constituted bodies under the Kyoto Protocol. | UN | 15- استمعت لجنة الامتثال بكامل هيئتها، أثناء اجتماعها التاسع، إلى تقرير شفهي من الأمانة عن الوضع الراهن للمفاوضات في إطار الهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن الترتيبات القانونية لامتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو. |
The members of the Council reiterated their support for negotiations in the framework of the five plus one group and underlined the need for seeking a comprehensive and long-term solution to the Iranian nuclear issue through dialogue and negotiations. | UN | وأكد أعضاء المجلس مجددا تأييدهم للمفاوضات في إطار مجموعة خمسة زائد واحد، وشددوا على ضرورة السعي لإيجاد حل شامل وطويل الأمد للمسألة النووية الإيرانية من خلال الحوار والمفاوضات. |