Since entering the alliance, the Darfur armed movements have presented that argument as a precondition for negotiations with the Government. | UN | ومنذ الدخول في ذلك التحالف، أخذت حركات دارفور المسلحة تطرح ذلك الموقف بوصفه شرطا مسبقا للمفاوضات مع الحكومة. |
The United Kingdom's claim that it was justified in not resuming negotiations with Spain because of its commitment to the people of Gibraltar not to reach understandings regarding sovereignty without their consent was also unacceptable. | UN | كما أن ادعاء المملكة المتحدة بأن عدم استئنافها للمفاوضات مع إسبانيا له ما يبرره، بسبب التزامها إزاء شعب جبل طارق بعدم التوصل إلى أي تفاهم حول السيادة بدون موافقته، ادعاء غير مقبول هو الآخر. |
It is the job of the national police agency of Japan to force North Korea to come out in favour of negotiations with Japan. | UN | وكُلِّفت وكالة الشرطة الوطنية في اليابان بمهمة إجبار كوريا الشمالية على أن تصبح مؤيدة للمفاوضات مع اليابان. |
If negotiations with the Paris Club were successful, the debt burden would be reduced. | UN | وإذا ما كتب النجاح للمفاوضات مع نادي باريس، فسيخف عبء الديون. |
38. These explicit expressions of commitment by the Security Council to take measures against perpetrators represent a credible threat of action that has been the basis for negotiation with many parties to conflict for commitments and action plans to address the grave violations for which they have been cited. | UN | 38 - وتمثل هذه البيانات الصريحة بالتزام مجلس الأمن باتخاذ تدابير ضد الجناة تهديدا ذا مصداقية باتخاذ إجراءات الأمر الذي ما برح يشكل أساسا للمفاوضات مع كثير من أطراف النزاع من أجل قطع الالتزامات ووضع خطط للعمل للتصدي للانتهاكات الجسيمة المشار إليها. |
negotiations with Chile must have a clear orientation and a clear objective, which is, without doubt, the signing of a new treaty that reflects the present situation. | UN | ويجب أن يكون للمفاوضات مع شيلي اتجاه وغاية واضحان، أي بدون شك توقيع معاهدة جديدة تعكس الحالة الراهنة. |
negotiations with Chile should have a clear objective, and that is the signing of a new treaty that addresses the present issue. | UN | ويجب أن يكون للمفاوضات مع شيلي هدف واضح، ألا وهو التوقيع على معاهدة جديدة تعالج القضية الراهنة. |
In that connection, a favourable outcome of the negotiations with Syria should have a positive effect. | UN | وفي هذا الصدد، إن التوصل الى نتيجة مؤاتية للمفاوضات مع سورية سيكون له تأثير ايجابي. |
It is my hope that the international and regional climate in the future will indeed be conducive to negotiations with our Palestinian partners. | UN | ويحدوني اﻷمل في أن يكون المناخ الدولي واﻹقليمي في المستقبل مواتيا حقا للمفاوضات مع شركائنا الفلسطينيين. |
Interministerial consultations are in progress to prepare for the negotiations with the representative of the authors and for the future disbursement. | UN | وهناك مشاورات وزارية جارية للتحضير للمفاوضات مع ممثل أصحاب البلاغ وصرف المبلغ في المستقبل. |
A clear strategy should be determined for negotiations with the Israeli side to reduce pollution resulting from sewage produced by the settlements. | UN | وضع استراتيجية واضحة للمفاوضات مع الجانب الإسرائيلي بهدف الحد من التلوث الناجم عن المياه العادمة للمستوطنات. |
The final relocation of witnesses can be delayed for a period ranging between six months and several years depending on the specific circumstances as well as negotiations with States approached for assistance. | UN | فالنقل النهائي للشهود إلى مكان آخر قد يتأخر لمدة تتراوح بين ستة أشهر وعدة سنوات وفقا للظروف المتعلقة بكل حالة، ووفقا كذلك للمفاوضات مع الدول التي يتم الاتصال بها طلبا للمساعدة. |
Brcko District Institutions have been encouraged by the Brcko District Supervisor to develop their own proposals as a viable basis for negotiations with the Entities, but have so far failed to do so. | UN | وشجع المشرف على مقاطعة برتشكو مؤسسات المقاطعة على إعداد المقترحات الخاصة بها لتكون أساسا عمليا للمفاوضات مع الكيانات، إلا أنها لم تقم بذلك بعد. |
The Council decided to appoint His Excellency Mr. Jabbarah al-Suraysari, Deputy Minister of Finance and National Economy of Saudi Arabia, as general coordinator of negotiations with States and international economic groupings. | UN | وقرر المجلس تعيين معالي الدكتور جبارة الصريصري نائب وزير المالية والاقتصاد الوطني بالمملكة العربية السعودية منسقا عاما للمفاوضات مع الدول والمجموعات الاقتصادية الدولية. |
Another major achievement was the successful completion of negotiations with the United States Government for a maritime counter-narcotics agreement last year. | UN | وثمة إنجاز رئيسي آخر يتمثل في اﻹنهاء الناجح للمفاوضات مع حكومة الولايات المتحدة بشأن إبرام اتفاق يجري لمكافحة المخدرات في العام الماضي. |
The United Kingdom's claim that it was justified in not resuming negotiations with Spain because of its commitment to the people of Gibraltar not to reach understandings regarding sovereignty without their consent was also unacceptable. | UN | وادعاء المملكة المتحدة بأن ثمة ما يبرر عدم استئنافها للمفاوضات مع إسبانيا بسبب الالتزام الذي قطعته لسكان جبل طارق بألا تتوصل إلى تفاهمات بشأن السيادة دون موافقتهم هو ادعاء ليس مقبولا. |
It was unacceptable for the United Kingdom to claim that its commitment to the people of Gibraltar not to reach any agreements or understandings on the issue of sovereignty against their wishes justified not resuming the negotiations with Spain which had been suspended in 2002. | UN | وليس مقبولاً من المملكة المتحدة أن تدعي أن التزامها لسكان جبل طارق بألا تتوصل إلى أي اتفاقات أو تفاهمات بشأن مسألة السيادة ضد رغبتهم يبرر عدم استئنافها للمفاوضات مع إسبانيا التي عُلقت في عام 2002. |
The representative of an organization dealing with Southern policy analysis and cooperation said that South-South cooperation was essential for negotiations with the North. | UN | وقال ممثل عن منظمة تعالج مسألة تحليل السياسات والتعاون في بلدان الجنوب إن التعاون فيما بين بلدان الجنوب أمر أساسي للمفاوضات مع بلدان الشمال. |
The Government has since reiterated that the deadlines it had set for negotiations with FNL had expired, and the opportunity for a political solution had ended. | UN | وأعـادت الحكومة منذ ذلك الحيـن تأكيد أن الموعد النهائي الذي حـددتـه للمفاوضات مع قوات التحرير الوطنية قد انقضـى، وأن فرصة التوصل إلى حـل سياسي قد انتهـت. |
344. On 27 July, Palestinian Legislative Council Speaker Ahmad Qurei voiced concern over Prime Minister Barak’s handling of negotiations with the Palestinians, comparing his tactics to those of his predecessor, Binyamin Netanyahu. “He is wasting time and he is renegotiating issues that have already been signed”, Qurei stated. | UN | ٣٤٤ - وفي ٢٧ تموز/يوليه، عبر الناطق باسم المجلس التشريعي الفلسطيني أحمد قريعي عن القلق تجاه تناول رئيس الوزراء اﻹسرائيلي باراك للمفاوضات مع الفلسطينيين، مشبها طريقته بطريقة سلفه، نتنياهو. |
However, the Committee was informed that the model memorandum of understanding was last reported to the General Assembly in 1997 (A/51/967 and Corr.1 and 2) and that it has never been adopted by the General Assembly as a basis for negotiation with individual troop-contributing countries. | UN | بيد أن اللجنة قد علمت بأن آخر تاريخ أُبلغت فيه الجمعية العامة عن مذكرة التفاهم النموذجية كان في سنة 1977 A/51/967) و (Corr.1 & 2، وأن الجمعية العامة لم تقم قط بإقرارها كأساس للمفاوضات مع فرادى البلدان المساهمة بقوات. |