"للمقاصد والمبادئ المنصوص عليها في" - Traduction Arabe en Anglais

    • purposes and principles set out in
        
    • purposes and principles enshrined in
        
    • the purposes and principles contained in
        
    • the purposes and principles of
        
    • purposes and principles of the
        
    17. Decisions on sanctions should be in accordance with the purposes and principles set out in the Charter of the United Nations. UN 17 - وينبغي أن تتخذ القرارات المتعلقة بالجزاءات وفقا للمقاصد والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة.
    17. Decisions on sanctions should be in accordance with the purposes and principles set out in the Charter of the United Nations. UN 17 - وينبغي أن تتُخذ القرارات المتعلقة بالجزاءات وفقا للمقاصد والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة.
    17. Decisions on sanctions should be in accordance with the purposes and principles set out in the Charter of the United Nations. UN 17 - وينبغي أن تتخذ القرارات المتعلقة بالجزاءات وفقا للمقاصد والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة.
    The report emphasized the guiding principles that remained essential for peacekeeping operations: strict observation of the purposes and principles enshrined in the Charter and full respect for sovereignty, territorial integrity and political independence, as well as non-intervention in matters which were essentially within the domestic jurisdiction of any State. UN وأضاف أن التقرير يؤكد المبادئ التوجيهية التي لا تزال محتفظة بأهميتها الجوهرية لعمليات حفظ السلام، وهي: المراعاة الدقيقة للمقاصد والمبادئ المنصوص عليها في الميثاق والاحترام التام للسيادة والسلامة الإقليمية والاستقلال السياسي، فضلا عن عدم التدخل في الشؤون التي تدخل أساسا في الاختصاص المحلي لأية دولة.
    Bearing in mind that conditions of peace and security based on full respect for the purposes and principles contained in the Charter of the United Nations and observance of applicable human rights instruments are indispensable for the full protection of persons with disabilities, in particular during armed conflicts and foreign occupation, UN وإذ تضع في اعتبارها أن توفر أوضاع يسودها السلام والأمن على أساس الاحترام التام للمقاصد والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة واحترام صكوك حقوق الإنسان السارية أمران لا غنى عنهما لتوفير الحماية الكاملة للأشخاص ذوي الإعاقة، ولا سيما في حالات النزاع المسلح والاحتلال الأجنبي،
    The Council, in seeking protection for humanitarian assistance to refugees and others in conflict situations, underlines the importance of pursuing a coordinated and comprehensive approach in accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN ويؤكد المجلس، في إطار السعي لتوفير الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة للاجئين ولغيرهم ممن يتواجدون في حالات نزاع، أهمية اتباع نهج منسق وشامل وفقا للمقاصد والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    6. Considers that international cooperation in the field of human rights, in conformity with the purposes and principles set out in the Charter of the United Nations and international law, should make an effective and practical contribution to the urgent task of preventing violations of human rights and fundamental freedoms; UN 6- يرى أن التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان، طبقاً للمقاصد والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، ينبغي أن يسهم إسهاماً فعالاً وعملياً في المهمة الملحة المتمثلة في منع انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    17. Decisions on sanctions should be in accordance with the purposes and principles set out in the Charter of the United Nations. [Sanctions regimes should be designed to avoid unintended consequences in the target State or third States which may lead to violations of human rights and fundamental freedoms.] UN 17 - وينبغي أن تتُخذ القرارات المتعلقة بالجزاءات وفقا للمقاصد والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة. [ويجب أن تُصمم نظم الجزاءات لتفادي عواقب غير مقصودة في الدولة المستهدفة أو في الدول الأخرى قد تؤدي إلى انتهاك حقوق الإنسان أو الحريات الأساسية.]
    Considers that international cooperation in the field of human rights, in conformity with the purposes and principles set out in the Charter of the United Nations and international law, should make an effective and practical contribution to the urgent task of preventing violations of human rights and fundamental freedoms; UN 6- يرى أن التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان، طبقاً للمقاصد والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، ينبغي أن يسهم إسهاماً فعالاً وعملياً في المهمة الملحة المتمثلة في منع انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    6. Considers that international cooperation in the field of human rights, in conformity with the purposes and principles set out in the Charter of the United Nations and international law, should make an effective and practical contribution to the urgent task of preventing violations of human rights and fundamental freedoms; UN 6- يرى أن التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان، طبقاً للمقاصد والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، ينبغي أن يسهم إسهاماً فعالاً وعملياً في المهمة الملحة المتمثلة في منع انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    6. Considers that international cooperation in the field of human rights, in conformity with the purposes and principles set out in the Charter of the United Nations and international law, should make an effective and practical contribution to the urgent task of preventing violations of human rights and fundamental freedoms; UN 6- يرى أنّ التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان، طبقاً للمقاصد والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، ينبغي أن يسهم إسهاماً فعالاً وعملياً في المهمة الملحة المتمثلة في منع انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    6. Considers that international cooperation in the field of human rights, in conformity with the purposes and principles set out in the Charter of the United Nations and international law, should make an effective and practical contribution to the urgent task of preventing violations of human rights and fundamental freedoms; UN 6- يرى أنّ التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان، طبقاً للمقاصد والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، ينبغي أن يسهم إسهاماً فعالاً وعملياً في المهمة الملحة المتمثلة في منع انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    6. Considers that international cooperation in the field of human rights, in conformity with the purposes and principles set out in the Charter of the United Nations and international law, should make an effective and practical contribution to the urgent task of preventing violations of human rights and fundamental freedoms; UN 6- يرى أن التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان، طبقاً للمقاصد والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، ينبغي أن يسهم إسهاماً فعالاً وعملياً في المهمة الملحة المتمثلة في منع انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    6. Considers that international cooperation in the field of human rights, in conformity with the purposes and principles set out in the Charter of the United Nations and international law, should make an effective and practical contribution to the urgent task of preventing violations of human rights and fundamental freedoms; UN 6- يرى أنّ التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان، طبقاً للمقاصد والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، ينبغي أن يسهم إسهاماً فعالاً وعملياً في المهمة الملحة المتمثلة في منع انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    6. Considers that international cooperation in the field of human rights, in conformity with the purposes and principles set out in the Charter of the United Nations and international law, should make an effective and practical contribution to the urgent task of preventing violations of human rights and fundamental freedoms; UN 6- يرى أنّ التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان، طبقاً للمقاصد والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، ينبغي أن يسهم إسهاماً فعالاً وعملياً في المهمة الملحة المتمثلة في منع انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    1. Myanmar continues to maintain its consistent policy of strict compliance with the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations and of scrupulous respect, among others, for the principles of the sovereign equality of States, non-intervention and non-interference in internal affairs, freedom of trade and international navigation. UN ١ - لم تحد ميانمار عن سياسة الامتثال التام للمقاصد والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة، والاحترام اﻷخلاقي ﻷمور منها مبادئ تساوي الدول في السيادة، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول، وحرية التجارة والملاحة الدولية.
    1. Myanmar continues to maintain its consistent policy of strict compliance with the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations and of scrupulous respect, among others, for the principles of the sovereign equality of States, non-intervention and non-interference in the internal affairs, freedom of trade and international navigation. UN ١ - لم تحد ميانمار عن سياسة الامتثال التام للمقاصد والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة، والاحترام الدقيق ﻷمور منها مبادئ تساوي الدول في السيادة، وعدم التدخل بأنواعه في الشؤون الداخلية للدول، وحرية التجارة والملاحة الدولية.
    2. Myanmar continues to reiterate its consistent policy of strict compliance with the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations, and of scrupulous respect, among others, for the principles of the sovereign equality of States, non-intervention and non-interference in internal affairs, and freedom of trade and international navigation. UN ٢ - وتواصل ميانمار تكرار تأكيد سياستها الثابتة التي تقوم على الامتثال التام للمقاصد والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة وعلى الاحترام الدقيق لمبادئ من ضمنها مبادئ المساواة بين الدول في السيادة، وعدم التدخل بجميع أشكاله في شؤونها الداخلية، وحرية التجارة والملاحة الدولية.
    Bearing in mind that conditions of peace and security based on full respect for the purposes and principles contained in the Charter of the United Nations and observance of applicable human rights instruments are indispensable for the full protection of persons with disabilities, in particular during armed conflicts and foreign occupation, UN وإذ تضع في اعتبارها أن توفر أوضاع يسودها السلام والأمن على أساس الاحترام التام للمقاصد والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة واحترام صكوك حقوق الإنسان السارية من الأمور التي لا غنى عنها لتوفير الحماية الكاملة للأشخاص ذوي الإعاقة، ولا سيما في حالات النزاع المسلح والاحتلال الأجنبي،
    (s) bis Bearing in mind that conditions of peace and security based on full respect for the purposes and principles contained in the Charter and observance of applicable human rights instruments are indispensable for the full protection of persons with disabilities, in particular during armed conflicts and foreign occupation, UN (ق) مكرر وإذ تضع في اعتبارها أن توفر أوضاع يسودها السلام والأمن القائم على الاحترام التام للمقاصد والمبادئ المنصوص عليها في الميثاق واحترام صكوك وحقوق الإنسان السارية هي أمور لا غنى عنها لتوفير الحماية الكاملة للمعوقين ولا سيما في حالات النزاع المسلح والاحتلال الأجنبي،
    The Council, in seeking protection for humanitarian assistance to refugees and others in conflict situations, underlines the importance of pursuing a coordinated and comprehensive approach in accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN ويؤكد المجلس، في إطار السعي لتوفير الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة للاجئين ولغيرهم ممن يتواجدون في حالات نزاع، أهمية اتباع نهج منسق وشامل وفقا للمقاصد والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus