"للمقترحات الواردة" - Traduction Arabe en Anglais

    • proposals contained
        
    • the proposals
        
    • suggestions contained
        
    • proposals received
        
    • proposals set out
        
    • proposals listed
        
    • proposals included
        
    • proposals made
        
    • proposals under
        
    In that regard, there was widespread support for the proposals contained in the Secretary-General's report. UN وفي ذلك الصدد كان هناك تأييد واسع النطاق للمقترحات الواردة في تقرير الأمين العام.
    That is the larger setting for the proposals contained in the present report. UN وهذا هو اﻹطار اﻷوسع للمقترحات الواردة في التقرير الحالي.
    This is the larger setting for the proposals contained in the present report. UN وهذا هو اﻹطار اﻷوسع للمقترحات الواردة في التقرير الحالي.
    The Secretary-General requests that the Assembly give due consideration to the proposals in that section of his report, which relate to the following matters: UN ويطلب الأمين العام إلى الجمعية العامة إيلاء الاعتبار الواجب للمقترحات الواردة في هذا الفرع، مما يتعلق بالأمور التالية:
    He supported the suggestions contained in the Secretary-General's report for improving their functioning. UN وأعرب عن تأييده للمقترحات الواردة في تقرير اﻷمين العام بشأن تحسين عملها.
    Developed country Parties, the United Nations and other IGOs are expected to keep a record of proposals received. UN ومن المتوقع أن تحتفظ البلدان الأطراف المتقدمة والأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الأخرى بسجل للمقترحات الواردة.
    Teams of staff members had also visited duty stations away from Headquarters and strong support had been expressed for the proposals contained in the report. UN وقد زارت أفرقة من الموظفين أيضا مراكز عمل خارج المقر وتم الإعراب عن دعم كبير للمقترحات الواردة في التقرير.
    He requests the General Assembly to give due consideration to the proposals contained below and to approve the resources necessary for full implementation. UN ويطلب إلى الجمعية العامة أن تولي الاعتبار الواجب للمقترحات الواردة أدناه وأن تعتمد الموارد اللازمة للتنفيذ الكامل.
    Close attention should be paid to the proposals contained in his reports. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للمقترحات الواردة في تقاريره.
    Welcoming also the stated intentions of the Government of Morocco and the POLISARIO Front to cooperate actively with the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) in implementing the proposals contained in the report, UN وإذ يرحب أيضا بإعلان حكومة المغرب وجبهة البوليساريو عن نيتهما للتعاون بالفعل مع بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية تنفيذا للمقترحات الواردة في التقرير،
    Welcoming also the stated intentions of the Government of Morocco and the POLISARIO Front to cooperate actively with the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) in implementing the proposals contained in the report, UN وإذ يرحب أيضا بإعلان حكومة المغرب وجبهة البوليساريو عن نيتهما للتعاون بالفعل مع بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية تنفيذا للمقترحات الواردة في التقرير،
    Welcoming also the stated intentions of the Government of Morocco and the POLISARIO Front to cooperate actively with the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara in implementing the proposals contained in the report, UN وإذ يرحب أيضا بإعلان حكومة المغرب وجبهة البوليساريو عن نيتهما للتعاون بالفعل مع بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية تنفيذا للمقترحات الواردة في التقرير،
    3. There was broad agreement with the general thrust of the proposals contained in the report of the Secretary-General. UN 3 - وكان ثمة اتفاق واسع النطاق مع التوجه العام للمقترحات الواردة في تقرير الأمين العام.
    63. The Administrator seeks Executive Board endorsement of the proposals contained in this document. UN 63 - ويطلب مدير البرنامج الإنمائي إقرار المجلس للتنفيذي للمقترحات الواردة في هذه الوثيقة.
    The report was confusing and imprecise, and there was no justification for the proposals it contained. UN وأضاف أن التقرير مربك وغير دقيق، وليس هناك أي مبرر للمقترحات الواردة فيه.
    As far as this matter is concerned, nothing need be added to what was said in the previous report, without prejudice to any additional information that might be supplied for the Committee in accordance with the suggestions contained in the Manual on Human Rights Reporting. UN وإشارة إلى ما تقدم، ليس هناك ما يتوجب اضافته على ما جاء في التقرير السابق حول هذا الموضوع، باستثناء ما نضيفه من معلومات وفقا للمقترحات الواردة في دليل تقديم التقارير.
    (i) To conduct an assessment of the proposals received based on the methodology described in the criteria to be used to evaluate and select the host of the Climate Technology Centre contained in annex VIII, paragraph 9; UN إجراء تقييم للمقترحات الواردة على أساس المنهجية المبينة في سياق معايير تقييم واختيار الجهة المضيفة لمركز تكنولوجيا المناخ، الواردة في الفقرة 9 من المرفق الثامن؛
    In considering the proposals set out in the report, the African Group took into account not only the degree to which such proposals can be implemented, but also the consequences of their implementation. UN إن المجموعة الأفريقية عند دراستها للمقترحات الواردة في التقرير، لم تنظر فقط إلى كيفية المساهمة في تنفيذها بل أيضا إلى تبعات تنفيذ تلك المقترحات على الموضوعات التي تهم المجموعة.
    Annex XIV. Principal elements of the proposals listed in annex XI to the report of the Working Group (A/54/47) concerning the periodic review of an enlarged Security Council (sect. III) UN المرفق الرابع عشر: العناصر الرئيسية للمقترحات الواردة في المرفق الحادي عشر لتقرير الفريق العامل (A/54/47) بشأن الاستعراض الدوري لمجلس الأمن الموسع (الفرع ثالثا)
    31. In a second major adjustment to the proposals made in my last report, there would be no direct involvement of the multidimensional international presence in the border area. UN 31 - وفي تعديل جوهري ثان للمقترحات الواردة في تقريري الأخير لن يكون هناك تدخل مباشر من قبل الوجود الدولي المتعدد الأبعاد في المنطقة الحدودية.
    336. Support was expressed for the proposals under this section. UN ٦٣٣ - أعرب عن التأييد للمقترحات الواردة ضمن هذا الباب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus