"للمقترض" - Traduction Arabe en Anglais

    • borrower
        
    • lender
        
    Preserving this going concern value can be important to the borrower and third parties as well. UN وقد يكون الحفاظ على قيمة المنشأة العاملة هذه هاماً للمقترض وللأطراف الثالثة أيضاً.
    Credit scoring is a statistically based means to assign a single quantitative measure, or score, to a potential borrower representing an estimate of the borrowers's future loan performance. UN إن نظام تدريج الائتمانات هو وسيلة تستند إلى الإحصاءات لتحديد مقياس كمي واحد، أو عدد من النقاط، للمقترض المحتمل تمثل تقديراً للأداء المقبل للمقترض فيما يتعلق بالقرض.
    The APR and EIR are standardized annualized rates, presenting the actual cost of the loan to the borrower. UN وهذان النوعان من المعدلات هما معدلات سنوية معيارية يكشفان للمقترض عن التكلفة الفعلية للقرض.
    Most MFIs do not calculate the amount that is in the savings account as part of the costs that they disclose to the borrower. UN ومعظم مؤسسات التمويل البالغ الصغر لا تحتسِب المبالغ الموجودة في حساب الادخار كجزء من التكاليف التي تفصح عنها للمقترض.
    Without the document the borrower signed, the banker would have nothing to lend Open Subtitles دون التوقيع على وثيقة للمقترض , المصرفي من شأنها أن تقدم شيئا
    For instance, if the wording " received by " was used, the State should make it clear whether a notice delivered to the borrower's last known address would be deemed to have been received. UN وأعطى مثالا على ذلك مؤداه أنه إذا استخدم تعبير " يتلقى " ، يتعين على الدولة أن توضح ما إذا كان الإشعار الذي وجّه إلى آخر عنوان معروف للمقترض يعتبر أنه جرى تلقيه.
    Ms. Aizawa said that in project finance the most critical issue is the willingness of lenders to engage with clients, ask questions, demand that problems be corrected, and offer support to the borrower to improve the situation. UN وقالت السيدة أيزاوا إن أهم مسألة في تمويل المشاريع هي استعداد المقرضين للعمل مع العملاء وطرح الأسئلة والمطالبة بتسوية المشاكل وتقديم الدعم للمقترض بغية تحسين الوضع.
    An attractive example is a domestic-currency bond market, which not only would be a source of long-term funds, but would also remove exchange-rate risk from the borrower. UN ويتمثل مثال جذاب في هذا الصدد في سوق السندات بالعملة المحلية، الذي لن يكون مصدرا للأموال الطويلة الأجل فحسب بل سيزيل أيضا مخاطر سعر الصرف بالنسبة للمقترض.
    The programme focused on the legal elements in the overall process of international loan negotiations, dealing in particular with those clauses in a loan agreement of most relevance to the borrower and for which improvements could be sought in its favour. UN وقد ركز هذا البرنامج على العناصر القانونية في مجموع عملية التفاوض الدولي بشأن القروض والتصدي بوجه خاص الى أحكام اتفاق القروض اﻷكثر ملاءمة للمقترض والتي يمكن إدخال تحسينات عليها.
    It also facilitates in providing opportunities for alternative livelihood programs to lessen poverty in the long term i.e. legal income generating activities that would address the social needs of the borrower. UN كما ييسر إتاحة الفرص للقيام ببرامج بديلة لكسب سُبل الرزق من أجل تقليل معدل إنتشار الفقر في الأجل الطويل أي القيام بأنشطة مشروعة لإدرار الدخل تعالج الاحتياجات الاجتماعية للمقترض.
    Banks can chose an alternative, and, in the case of agricultural finance for farmers, the most viable model is one based not on the borrower's credit risk but on the borrower's position in the supply chain. UN وتستطيع البنوك اختيار بديل، وأكثر النماذج سلامة، في حالة التمويل الزراعي للمزارعين، هو النموذج الذي لا يقوم على المخاطر الائتمانية للمقترض وإنما على موقع المقترض في شبكة الإمدادات.
    When investors make less risky loans, they require a lower " risk premium " , thereby reducing the cost of borrowing to the borrower. UN وعندما يقدم المستثمرون قروضا ذات مخاطرة أقل، فإنهم يتطلبون " بدل مخاطرة " أقل أيضا، مما يخفض بالتالي تكلفة الاقتراض بالنسبة للمقترض.
    Indeed, in some cases a secured creditor may be willing to extend credit to a given borrower at a lower rate if the secured creditor knows that its security right in the receivables owed to its borrower includes a security right in the right to proceeds under an independent undertaking in so far as those receivables are secured by the independent undertaking. UN والواقع أنّ الدائن المضمون قد يكون على استعداد في بعض الحالات أن يقدم ائتمانا إلى مقترض معيّن بسعر أقل إذا كان هذا الدائن يعلم أنّ حقه الضماني في المستحقات المدين بها للمقترض منه تشمل حقا ضمانيا في الحق في العائدات بمقتضى تعهّد مستقل ما دامت هذه المستحقات مضمونة بالتعهد المستقل.
    The Law on the State Bank of Viet Nam and the Law on Credit Organizations passed in 1997 state that people who are to be provided with mortgages or third party guaranteed credits are required to present to the bank documents on the feasibility of their business plans and the borrower or guarantor’s financial capacity. UN وينص القانون المتعلق بمصرف الدولة في فييت نام والقانون المتعلق بالمنظمات الائتمانية الصادران في عام ١٩٩٧ على أن يطلب من الذين يريدون الحصول على رهون عقارية أو ائتمانات بضمان طرف ثالث، تقديم مستندات إلى المصرف بشأن جدوى خطط مشاريعهم التجارية والقدرة المالية للمقترض أو الضامن.
    The objective of the seminars was to focus on the legal elements in the overall process of international loan negotiations and to deal in particular with those clauses in a loan agreement which were most relevant to the borrower and on which improvements could be sought in its favour. UN والهدف من هذه الحلقات الدراسية هو التركيز على العناصر القانونية في مجموع عملية التفاوض الدولي بشأن القروض والتصدي بوجه خاص الى أحكام اتفاق القروض اﻷكثر ملاءمة للمقترض والتي يمكن إدخال تحسينات عليها لصالحه.
    One benefit to the borrower is simply that the availability of this remedy may induce the lender to extend more credit to the borrower than it otherwise would, or to extend credit on better terms. UN وتتمثل إحدى المنافع التي يجنيها المقترض في أن مجرّد توافر هذا السبيل الانتصافي قد يدفع المقرض إلى أن يقدم للمقترض قرضاً أكبر من القرض الذي كان سيقدّمه له لو لم يتوافر هذا السبيل أو إلى أن يقدم له قرضاً بشروط أفضل.
    - Granting or receipt of a loan secured by financial assets of the borrower located in another credit and financial institution where the origin of these assets is unknown or the amount is clearly inconsistent with the income and property status of the borrower; UN - منح أو تلقي قرض بضمان الأصول المالية للمقترض في مؤسسة ائتمانية أخرى، إن لم يكن مصدر هذه الأصول معلوما أو كان حجمها لا يتناسب تماما مع إيرادات المقترض أو حالته المالية؛
    A reliable assessment of the risk of potential default is always a problem for any lender, including for MFIs in particular in many developing countries where there is insufficient information about borrowers and no credit bureau that could illustrate the past lending history of a particular potential borrower. UN ودائما ما يمثّل الحصول على تقييم موثوق لمخاطر التقصير المحتمل مشكلةً لأيِّ مقرض، وهذا يشمل على وجه الخصوص مؤسسات التمويل البالغ الصغر في كثير من البلدان النامية حيث لا تتوافر معلومات كافية عن المقترضين، ولا يوجد مكتب ائتماني يمكن أن يبيِّن السجل الاقتراضي للمقترض المحتمل المعني.
    Furthermore, in commodity finance terms, Basel II largely rewards collateralized transactions over transactions that rely on the creditworthiness of the borrower, unless the borrower has a very high credit rating. UN وعلاوة على ذلك، من ناحية تمويل السلع الأساسية، يزكي اتفاق بازل الثاني المعاملات المشفوعة بضمان تزكية كبرى مقارنة بالمعاملات التي تعتمد على الجدارة الائتمانية للمقترض، ما لم يكن للمقترض تصنيف ائتماني عال جداً.
    For creditors, this includes the obligation to perform due diligence on the creditworthiness and ability to repay of the borrower as well as the duty to refrain from providing a loan in circumstances where the lender is aware that the funds will be used for non-public purposes or for a non-viable project. UN وفيما يتعلق بالدائنين، فإن هذا يشمل الالتزام بأداء العناية الواجبة بشأن الجدارة الائتمانية للمقترض وقدرته على تسديد القرض، فضلاً عن واجب الامتناع عن تقديم قرض في الظروف التي يدرك فيها المقرِض أن الأموال المقرَضة ستُستخدم لأغراض غير عامة أو لمشروع ليس له مقومات البقاء.
    The lendee should return the item to the lender Open Subtitles ينبغي للمقترض أن يرجع الشيء إلى المُقرض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus