"للمقررة الخاصة المعنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Special Rapporteur on
        
    • Special Rapporteur on the
        
    Annual report of the Special Rapporteur on the right to education, UN التقرير السنوي للمقررة الخاصة المعنية بالحق في التعليم، السيدة كاتارينا
    Note by the Secretary-General transmitting the interim report of the Special Rapporteur on freedom of religion or belief UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد
    the Special Rapporteur on Violence against Women had a key role to play in that regard. UN وهناك دور رئيسي للمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة يتعين أن تؤديه في هذا الصدد.
    Interim report of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic Republic of the Congo UN التقرير المؤقت للمقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    the Special Rapporteur on violence against women might consider informing the Committee well in advance of her plans for missions. UN ويمكن للمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة أن تنظر في إبلاغ اللجنة في وقت مبكر بالبعثات التي تزمع القيام بها.
    The organization contributed to a report of the Special Rapporteur on violence against women focused on the situation in Europe. UN وأسهمت المنظمة في تقرير للمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه ركز على الحالة في أوروبا.
    30. the Special Rapporteur on Violence Against Women should report directly to the Commission on Human Rights. UN ٣٠ - وينبغي للمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة أن تقدم تقاريرها بصورة مباشرة الى لجنة حقوق اﻹنسان.
    It was concerned about violations of freedom of speech and the press and that the Special Rapporteur on the situation of human rights in Eritrea had not been granted access to the country. UN وأعربت عن قلقها إزاء انتهاكات حرية التعبير والصحافة وإزاء عدم السماح للمقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في إريتريا بدخول البلد.
    In that regard, the Special Rapporteur on the topic should consider the possibility of developing a regime of responsibility that would address reparation of the harm, reconstruction, responsibility for the illegal act and compensation for the damage caused to the environment. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للمقررة الخاصة المعنية بالموضوع أن تدرس إمكانية وضع نظام للمسؤولية لمعالجة مسألة جبر الضرر، والتعمير، أي المسؤولية عن الأفعال غير القانونية والتعويض عن الأضرار التي تلحق بالبيئة.
    UN-Women will continue its support in connection with the preparation of the 2013 thematic report of the Special Rapporteur on violence against women on States' responsibility regarding due diligence in relation to violence against women. UN وستواصل هيئة الأمم المتحدة للمرأة تقديم الدعم للمقررة الخاصة المعنية بمسألــة العنــف ضـــد المرأة فــي ما يتعلق بإعداد التقرير المواضيعي لعام 2013، بشأن مسؤوليــة الدول عن العناية الواجبة فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة.
    It also supported the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences in developing recommendations for the implementation of a holistic approach to eliminating all forms of violence against women. UN كما قدمت الدعم للمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه في وضع توصيات من أجل تنفيذ نهج متكامل للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Third, the Special Rapporteur on indigenous peoples and their relationship to land should give special attention to the situation of indigenous war veretans. UN وثالثاً، ينبغي للمقررة الخاصة المعنية بالشعوب الأصلية وعلاقتها بالأرض أن تولي اهتماماً خاصاً لحالة قدماء المحاربين من السكان الأصليين.
    Annual report of the Special Rapporteur on the right to education, Ms. Katarina Tomaševski, submitted pursuant to Commission resolution 2001/29 UN التقرير السنوي للمقررة الخاصة المعنية بالحق في التعليم، السيدة كاتارينا توماشيفسكي، المقدم عملاً بقرار اللجنة 2001/29
    A reply was received on 18 July 2001, confirming the previous invitation to the Special Rapporteur on violence against women and indicating that dates for the mission could be discussed in November or December 2001. UN وجاء الرد في 18 تموز/يوليه 2001 مؤكداً الدعوة السابقة الموجهة للمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة، ومبينا أن موعد البعثة يمكن أن يناقش في تشرين الثاني/نوفمبر أو كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Aware that the Secretary-General continues to receive opinions on the issues raised in the final report of the Special Rapporteur on human rights and the environment, UN وإذ تدرك أن اﻷمين العام ما زال يتلقى آراء حول القضايا المُثارة في التقرير النهائي للمقررة الخاصة المعنية بحقوق اﻹنسان والبيئة،
    Note by the Secretary-General transmitting the interim report of the Special Rapporteur on freedom of religion or belief UN 17 تموز/يوليه 2009 التقرير المؤقت للمقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد
    16. the Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children, sent a questionnaire on forced marriage to organizations of indigenous peoples with a view to gathering information, and the annual report of the Special Rapporteur on violence against women examines the intersections between violence against women and culture. UN 16 - وبعثت المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، باستبيان إلى منظمات الشعوب الأصلية عن الزواج القسري بغية الحصول على معلومات عن ذلك، وترد في التقرير السنوي للمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة دراسة لما يسمى بالصلات بين العنف ضد المرأة والثقافة.
    Interim report of the Special Rapporteur on freedom of religion or belief (A/61/340) UN التقرير المؤقت للمقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد (A/61/340)
    Note by the Secretary-General transmitting the interim report of the Special Rapporteur on freedom of religion or belief (A/62/280) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد (A/62/280)
    Question 15. The 2003 report of the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences, states that Kazakhstan is a source, transit and destination country for women and men trafficked for purposes of sexual exploitation and labour. UN السؤال 15 - يذكر تقرير عام 2003 للمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه أن كازاخستان تشكل بلدا مصدرا ومعبرا و مقصدا للنساء والرجال المتجر بهم لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus