In accordance with the decision taken earlier in the meeting, the Council heard a statement by Ambassador Djokic. | UN | ووفقا للمقرر المتخذ في وقت سابق في الجلسة، استمع المجلس إلى بيان أدلى به السفير ديوكيتش. |
In accordance with the decision taken earlier in the meeting, the Council heard a statement by Mr. Algabid. | UN | ووفقا للمقرر المتخذ في وقت سابق في الجلسة، استمع المجلس الى بيان أدلى به السيد الغابد. |
In accordance with the decision taken at the 54th plenary meeting, the observer of the Holy See made a statement. | UN | وأدلى مراقب عن الكرسي الرسولي ببيان وفقا للمقرر المتخذ في الجلسة العامة ٥٤. |
In accordance with the decision taken at the 4299th meeting, the President invited the Minister for Foreign Affairs of Georgia to participate in the meeting. | UN | ووفقا للمقرر المتخذ في الجلسة 4299، دعا الرئيس وزير خارجية جورجيا إلى الاشتراك في الجلسة. |
In accordance with the decision taken earlier, this ballot will be unrestricted. | UN | ووفقا للمقرر المتخذ سابقا، سيكون هذا الاقتراع غير مقيد. |
In accordance with the decision taken earlier, that ballot will be unrestricted. | UN | ووفقا للمقرر المتخذ سابقا، سيكون ذلك الاقتراع غير مقيد. |
In accordance with the decision taken earlier, this ballot will be unrestricted. | UN | ووفقا للمقرر المتخذ سابقا سيكون هذا الاقتراع غير مقيد. |
In accordance with the decision taken yesterday, this ballot will be unrestricted. | UN | ووفقا للمقرر المتخذ البارحة سيكون هذا الاقتراع غير مقيد. |
In accordance with the decision taken earlier, technically speaking, this ballot will be unrestricted. | UN | ووفقا للمقرر المتخذ سابقا، سيكون هذا الاقتراع، من الناحية الفنية، غير مقيد. |
The President, in accordance with the decision taken at the 3621st meeting of the Council, invited the representative of Liberia to participate in the discussion without the right to vote. | UN | ودعا الرئيس، وفقا للمقرر المتخذ في جلسة المجلس ٣٦٢١، ممثل ليبريا الى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت. |
In accordance with the decision taken earlier, that ballot shall be unrestricted. | UN | ووفقا للمقرر المتخذ في وقت يكــون هـــذا الاقتراع غير مقيد. |
In accordance with the decision taken at the 84th meeting, I call on the representative of Bolivia. | UN | وفقا للمقرر المتخذ في الجلسة الرابعة والثمانين، أعطي الكلمة لممثل بوليفيا. |
In accordance with the decision taken under rule 66 of the rules of procedure, I now call on the representative of the United States of America. | UN | وفقا للمقرر المتخذ بموجب المادة ٦٦ من النظام الداخلي، أعطي الكلمة اﻵن لممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
In accordance with the decision taken at the meeting, the Council heard a statement by Ambassador Djokic. | UN | ووفقا للمقرر المتخذ في الجلسة، استمع المجلس الى بيان أدلى به السفير ديوكتش. |
In accordance with the decision taken at the 3341st meeting, the Council heard a statement under rule 39 of the provisional rules of procedure by the Chairman of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People. | UN | ووفقا للمقرر المتخذ في الجلسة ٣٣٤١، استمع المجلس، بموجب المادة ٣٩ من النظام الداخلي المؤقت، إلى بيان أدلى به رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
In accordance with the decision taken earlier at the meeting, the Council heard a statement, under rule 39 of the provisional rules of procedure, by Mr. Kingsley Makhubela. | UN | ووفقا للمقرر المتخذ قبل ذلك في الجلسة، استمع المجلس، إلى بيان أدلى به، وفقا للمادة ٣٩ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، السيد كينغسلي ماكهوبيلا. |
Further, the Meeting reiterated the call for all High Contracting Parties to submit national compliance reports in accordance with the decision taken at the Fourth Review Conference to enhance the implementation of the Compliance Mechanism. | UN | وعلاوة على ذلك، كرر الاجتماع مناشدة جميع الأطراف المتعاقدة السامية أن تقدم تقاريرها الوطنية المتعلقة بالامتثال طبقاً للمقرر المتخذ في المؤتمر الاستعراضي الرابع من أجل تحسين تنفيذ آلية الامتثال. |
To agree, depending on the decision taken under (b) above: | UN | (ج) توافق، تبعا للمقرر المتخذ بموجب الفقرة (ب) آنفا: |
They will include guidance on the use of the logos of United Nations partners in conjunction with the Platform logo, in accordance with the decision made regarding the United Nations collaborative partnership arrangement with the Platform. | UN | وسيشمل ذلك توجيهاً بشأن استخدام شعارات شركاء الأمم المتحدة بالاقتران مع شعار المنبر، وفقاً للمقرر المتخذ بشأن ترتيبات الأمم المتحدة للشراكة التعاونية مع المنبر. |
The draft resolution, in its new operative paragraph 6, notes that, in accordance with the decision reached at the Fifth Review Conference, the Sixth Review Conference will be held in Geneva in 2006 and the dates will be formally agreed by the preparatory committee for that Conference, which will be open to all States parties to the Convention and which will meet in Geneva during the week beginning 24 April 2006. | UN | ويلاحظ مشروع القرار في الفقرة 6، الجديدة، من المنطوق أنه وفقا للمقرر المتخذ في المؤتمر الاستعراضي الخامس، سيعقد المؤتمر الاستعراضي السادس في جنيف في عام 2006، وسيتفق رسميا على موعد انعقاده في اللجنة التحضيرية لذلك المؤتمر التي سيكون باب المشاركة فيها مفتوحا أمام جميع الدول الأطراف في الاتفاقية والتي ستجتمع في جنيف خلال الأسبوع الذي يبدأ في 24 نيسان/ أبريل 2006. |
We are pleased that the Secretary-General has established a task force on financing the information society under the decision adopted at Geneva. | UN | ويسعدنا أن الأمين العام أنشأ فريق العمل المعني بتمويل مجتمع المعلومات وفقاً للمقرر المتخذ في جنيف. |