It cooperates closely with the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) and the International Narcotics Control Board. | UN | وهي تتعاون بشكل وثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات ومع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات. |
UNDCP United Nations International Drug Control Programme | UN | اليوندسيب برنامج الأمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات |
UNDCP United Nations International Drug Control Programme | UN | اليوندسيب برنامج الأمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات |
These are the principles which underpin both the drive and the modalities to combat impunity. | UN | فهذه المبادئ هي الداعمة لمكافحة الإفلات من العقاب كونها الحافز للمكافحة والمحددة لطرائقها. |
The international community should mobilize fresh resources in order to meet the expectations of peoples who were victims of malnutrition and disease and to wage an effective fight against poverty. | UN | إن المجتمع الدولي يجب أن يعبئ موارد جديدة للمكافحة الفعالة للفقر والاستجابة لتوقعات الشعوب ضحايا سوء التغذية والمرض. |
Adequate financing should be provided for international Drug control. | UN | ولهذا ينبغي أن تكرس للمكافحة الدولية الموارد المالية المناسبة. |
We join others in paying tribute to Mr. Pino Arlacchi for his active leadership of the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP). | UN | ونحن ننضم إلى اﻵخرين في اﻹشادة بالسيد بينو أرلاتشي لقيادته النشطة لبرنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات. |
In-depth evaluation of the United Nations International Drug Control Programme | UN | التقييم المتعمق لبرنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات |
Since 1992, the Commission also acts as the equivalent of a governing body for the United Nations International Drug Control Programme. | UN | كما تعمل لجنة المخدرات، منذ عام ١٩٩٢، كمكافئ لمجلس إدارة لبرنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات. |
B. Action taken by the Commission, acting as the preparatory body for the special session of the General Assembly on international Drug | UN | اﻹجراءات التي اتخذتها اللجنة بصفتها الهيئة التحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية المخصصة للمكافحة الدولية للمخدرات |
GENERAL ASSEMBLY ON INTERNATIONAL Drug CONTROL, | UN | الجمعية العامة الاستثنائية المخصصة للمكافحة الدولية للمخدرات |
NATIONS INTERNATIONAL Drug CONTROL PROGRAMME 33-37 8 | UN | انشاء وادارة برنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات |
A. Establishment and management of the United Nations International Drug Control Programme 33-34 8 | UN | الترتيبات الادارية والمالية لصندوق برنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات |
These are the principles which underpin both the drive and the modalities to combat impunity. | UN | فهذه المبادئ هي الداعمة لمكافحة الإفلات من العقاب كونها الحافز للمكافحة والمحددة لطرائقها. |
It is vital for the United Nations to play a more active, leadership role, coordinating a global endeavour to effectively combat this scourge. | UN | ومن اﻷمور الحيوية أن تلعب اﻷمم المتحدة دورا رائدا أكثر نشاطا، منسقة الجهود العالمية للمكافحة الفعالة لهذه اﻵفة. |
We are working for the preparation of a master plan to effectively combat narcotic drugs on the regional and international levels. | UN | ونحن نعمل على إعداد خطة رئيسية للمكافحة الفعالة للمخدرات على الصعيدين اﻹقليمي والدولي. |
They called upon the international community and international organisations to pay extra attention to the overall fight against this menace. | UN | ودعوا المجتمع الدولي والمنظمات الدولية إلى إيلاء اهتمام إضافي للمكافحة الشاملة لهذا التهديد. |
In particular, a national strategy combating trafficking in children was adopted and a committee on the fight against trafficking in human beings was established. | UN | وبصورة خاصة، اعتُمدت استراتيجية وطنية للمكافحة الاتجار بالأطفال وأُنشئت لجنة تُعنى بمكافحة الاتجار بالبشر. |
Her delegation noted, moreover, that Drug traffickers had always preferred to operate in conflict areas and wished to know whether UNDCP was cooperating with the peacekeeping operations in order to control that particular aspect of Drug trafficking. | UN | ويشير وفد كوت ديفوار باﻹضافة إلى ذلك، إلى أن مهربي المخدرات يجدون في المناطق التي تجري فيها منازعات مكانا فسيحا لنشاطهم، ويود أن يعرف ما إذا كان برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات يتعاون مع عمليات حفظ السلام للمكافحة ضد هذا الجانب الخاص من الاتجار في المخدرات. |
328. In this context, the Ministers welcomed the outcomes of the High-Level Public-Private Counter-Piracy Conference convened under the title " Global Challenge, Regional Responses: Forging a Common Approach to Maritime Piracy " held on 18-19 April 2011, in Dubai, United Arab Emirates with the aim to bringing together concerned parties from governments, private sector, and NGOs in partnership to combating maritime piracy. | UN | 328- في هذا السياق، رحب الوزراء بالمؤتمر الرفيع المستوى للمكافحة العامة والخاصة للقرصنة المنعقد تحت عنوان " التحدي العالمي وردود الأفعال الإقليمية: نحو مقاربة مشتركة للقرصنة البحرية " المنعقد يومي 18 و19 نيسان/أبريل 2011 في دبي، الإمارات العربية المتحدة، بهدف جمع الأطراف المعنية من الحكومات والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية معاً في شراكة لمكافحة القرصنة البحرية. |
Japan also attaches great importance to the international struggle against the problem of anti-personnel mines. | UN | تولي اليابان أيضا أهمية كبيرة للمكافحة الدولية لمشكلة الألغام المضادة للأفراد. |
It established parameters and high standards in the fight to eradicate the illicit trade in small arms and light weapons. | UN | ويرسي هذا الإعلان مؤشرات ومعايير عالية للمكافحة من أجل القضاء على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Moreover, measures of prevention and repression have been applied in the area of terrorism and terrorism financing as part of the policy of control. | UN | وطبقت علاوة على ذلك تدابير للمكافحة والقمع في مجال الإرهاب وتمويله كجزء من سياسة المكافحة. |
control and prevention programmes are also to be put in place to prevent the resurgence of emerging infectious diseases such as whooping cough. | UN | وسيتم أيضا وضع برامج للمكافحة والوقاية وذلك لمنع عودة ظهور الأمراض المعدية مثل السعال الديكي. |
28. The report mentions the existence of a coordinated monitoring system and a comprehensive STI/HIV/AIDS intervention project. | UN | 28 - يشير التقرير إلى وجود نظام منسق للرصد ومشروع للمكافحة الشاملة للأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
-Some of your Salvadoran amigos went all Superdome on a DEA parking lot turned some Crown Vics into some scrap metal. | Open Subtitles | بعض من رجالك السلفادوريين كانوا كانوا يشرفون على ساحة للمكافحة حولوا بعض " كراون فيك " إلى قطع خردة |