Requests the Executive Director of UNODC to transmit the text of the present resolution to all Member States. | UN | تطلب إلى المدير التنفيذي للمكتب أن يحيل نص هذا القرار إلى جميع الدول الأعضاء. |
Requests the Executive Director of UNODC to report to the Commission on Narcotic Drugs at its fifty-first session on the implementation of the present resolution. | UN | يطلب إلى المدير التنفيذي للمكتب أن يقدّم إلى لجنة المخدرات في دورتها الحادية والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
In addition, a revised evaluation form will permit the Office to capture better the quality of outputs as they refer to the original terms of reference. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سيتيح تنقيح نموذج التقييم للمكتب أن يحدد بشكل أفضل مدى جودة النواتج من حيث صلتها بالاختصاصات اﻷصلية. |
Drawing lessons from best practices for monitoring and controlling projects, the quarterly assurance review allows UNOPS to better track the status of projects including the documentation of projects needing closure. | UN | بناء على الدروس المستخلصة من أفضل ممارسات رصد المشاريع ومراقبتها، يتيح استعراض الضمانات الفصلي للمكتب أن يتعقب حالة المشاريع على نحو أفضل، بما في ذلك وثائق المشاريع التي يلزم إقفالها. |
the Bureau shall brief the Council on its deliberations and shall not have the authority to make decisions on any substantive matters. | UN | وينبغي للمكتب أن يحيط المجلس علما بما يجري فيه من مداولات وألا تكون له سلطة اتخاذ القرارات في المسائل الموضوعية. |
The office should also facilitate an exchange of information between national teams and consolidate the partnership established at the Workshop. | UN | وينبغي للمكتب أن ييسّر أيضا تبادل المعلومات بين الأفرقة الوطنية وأن يدعم الشراكات التي أُنشئت أثناء حلقة العمل. |
To that end, UNODC should receive full financial and political support. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، ينبغي للمكتب أن يتلقى الدعم المالي والسياسي الكامل. |
Requests the Executive Director of UNODC to report to the Commission at its fiftieth session on the implementation of the present resolution. | UN | تطلب إلى المدير التنفيذي للمكتب أن يقدّم إليها في دورتها الخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
Requests the Executive Director of UNODC to devote part of a future session of the Commission on Narcotic Drugs to alternative development, to be held before 2008. | UN | تطلب إلى المدير التنفيذي للمكتب أن يكرّس لموضوع التنمية البديلة جزءا من دورة قادمة للجنة المخدّرات تُعقد قبل عام 2008. |
Requests the Executive Director of UNODC to report to it at its fiftieth session on the implementation of the present resolution. | UN | تطلب إلى المدير التنفيذي للمكتب أن يقدّم إليها، في دورتها الخمسين، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
Requests the Executive Director of UNODC to report to the Commission on Narcotic Drugs, at its forty-eighth session, on the implementation of the present resolution. | UN | تطلب إلى المدير التنفيذي للمكتب أن يقدم إلى لجنة المخدرات، في دورتها الثامنة والأربعين، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
Requests the Executive Director of UNODC to report to the Commission on Narcotic Drugs at its forty-seventh session on the implementation of the present resolution. | UN | يطلب إلى المدير التنفيذي للمكتب أن يقدّم إلى لجنة المخدرات في دورتها السابعة والأربعين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
Requests the Executive Director of UNODC to report to it, at its forty-eighth session, on the implementation of the present resolution. | UN | تطلب إلى المدير التنفيذي للمكتب أن يرفع إليها في دورتها الثامنة والأربعين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
These reforms enabled the Office to generate a net income of US$ 100,000 in 2001. | UN | هذه الإصلاحات أتاحت للمكتب أن يُدرَّ إيراداً صافياً قدره 000 100 دولار في عام 2001. |
Additional information can be sought by the Office to assist the preliminary examination of such information. | UN | ويمكن للمكتب أن يلتمس معلومات إضافية للمساعدة في الدراسة التمهيدية لهذه المعلومات. |
Additional information can be sought by the Office to assist the preliminary examination of such information. | UN | ويمكن للمكتب أن يلتمس معلومات إضافية للمساعدة في الدراسة التمهيدية لهذه المعلومات. |
The Board considers that it would be prudent for UNOPS to add a fixed margin on the full costs of a project to provide for risks and contribution to the operational reserve while ensuring they remain cost-effective. | UN | ويرى المجلس أنه يكون من المستصوب للمكتب أن يضيف هامشا ثابتا إلى التكاليف الكلية لأي مشروع تعويضا للمخاطرة وإسهاما في الاحتياطي التشغيلي مع ضمان بناء المشاريع مجدية التكاليف. |
the Bureau should convene meetings open to the participation of all interested States to ensure a broad base of participation. | UN | وينبغي للمكتب أن يعقد اجتماعات يكون باب الاشتراك فيها مفتوحا أمام جميع الدول المهتمة لضمان اشتراك واسع النطاق. |
The office should also facilitate an exchange of information between national teams and consolidate the partnership established in Riyadh. | UN | وينبغي للمكتب أن ييسر أيضا تبادل المعلومات بين الأفرقة الوطنية وأن يدعم الشراكات التي أُنشئت في الرياض. |
The resources provided to UNODC should be commensurate with the mandates and the tasks entrusted to it; | UN | وينبغي أن تكون الموارد المقدّمة للمكتب أن تكون متناسبة مع ولاياته والمهام الموكلة إليه؛ |
Concrete proposals were made for action that UNODC could take to build long-term, sustainable capacity in developing countries. | UN | وقُدِّمت اقتراحات ملموسة من أجل الإجراء الذي يمكن للمكتب أن يتخذه لبناء قدرات طويلة الأمد ومستدامة في البلدان النامية. |
1. The United Nations Office for Project Services (UNOPS) should finalize its handbook on procurement procedures as a matter of priority. | UN | 1 - ينبغي للمكتب أن يقوم على سبيل الأولوية بوضع دليله المتعلق بإجراءات الشراء في صورته النهائية. |
At the same time, he stressed that it was also important for the Bureau to take into account the already heavy workload facing delegations. | UN | وفي الوقت نفسه، أكد على أنه من الأهمية أيضاً للمكتب أن يأخذ في الاعتبار عبء العمل الثقيل فعلاً الذي يواجه الوفود. |
The Secretariat's capacity for self-evaluation and self-monitoring should be further enhanced; OIOS could assist programme managers in that regard. | UN | وأضاف أن قدرة الأمانة العامة على التقييم الذاتي والرصد الذاتي ينبغي المضي في تعزيزها؛ وأنه ينبغي للمكتب أن يساعد مديري البرامج في هذا الصدد. |
The Board identified, however, several issues concerning the formulation of the 1995 plan that UNOPS should address in future planning exercises. | UN | بيد أن المجلس حدد مسائل عديدة تتعلق بصياغة خطة عام ١٩٩٥ ينبغي للمكتب أن يعالجها في ممارسات التخطيط المقبلة. |
The Registrar assured the Office that those Registry operations where deficiencies were noted or where prior recommendations had not yet been fully implemented, would be corrected by the end of 1997. | UN | وأكد المسجل للمكتب أن عمليات قلم المحكمة هذه، حيث لوحظت أوجه قصور أو حيث لم تنفذ على النحو اﻷوفى حتى اﻵن التوصيات السابقة التي أصدرها المكتب، سوف تصحح بنهاية عام ١٩٩٧. |
Decisions taken by the Bureau under the delegated authority from the Committee should be reported back to the Committee. | UN | وينبغي للمكتب أن يرفع تقارير إلى لجنة الخبراء بشأن القرارات التي يتخذها المكتب بموجب السلطة المخولة له من اللجنة. |