"للملاجئ" - Traduction Arabe en Anglais

    • shelters
        
    • a shelter
        
    (iii) Increase in percentage of shelters connected to the public sewage network UN ' 3` زيادة النسبة المئوية للملاجئ الموصولة بشبكات الصرف الصحي
    (iii) Increase in percentage of shelters connected to the public sewage network UN ' 3` زيادة النسبة المئوية للملاجئ الموصولة بشبكات الصرف الصحي
    Assistance is also provided after the victims leave the shelters. UN وتقدم المساعدة أيضاً بعد مغادرة الضحايا للملاجئ.
    Bulgaria notes that it has sought financing from UNDP to establish a network of shelters. UN وتذكر بلغاريا أنها سعت إلى تمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ﻹنشاء شبكة للملاجئ.
    (ii) Percentage of shelters connected to the public water network maintained UN ' 2` المحافظة على النسبة المئوية للملاجئ الموصولة بشبكات المياه العمومية
    (iii) Increase in the percentage of shelters connected to the public sewerage network UN ' 3` زيادة النسبة المئوية للملاجئ الموصولة بشبكات الصرف الصحي
    (ii) Percentage of shelters connected to the public water network maintained UN ' 2` المحافظة على النسبة المئوية للملاجئ الموصولة بشبكات المياه العامة
    (iii) Increase in the percentage of shelters connected to the public sewerage network UN ' 3` زيادة النسبة المئوية للملاجئ الموصولة بشبكة الصرف الصحي العامة
    Total funds disbursed for shelters in 2011 amounted to $742,246. UN وبلغ مجموع الأموال التي دُفِعت في عام 2011 للملاجئ 246 742 دولارا.
    (ii) Percentage of shelters connected to the public water network maintained UN ' 2` المحافظة على النسبة المئوية للملاجئ الموصولة بشبكات المياه العمومية
    (iii) Increase in the percentage of shelters connected to the public sewerage network UN ' 3` زيادة النسبة المئوية للملاجئ الموصولة بشبكات الصرف الصحي
    The Committee is further concerned about the scarcity of and insufficient funding for shelters for women victims of domestic violence. UN كما يساور اللجنة القلق لندرة وانعدام التمويل الكافي للملاجئ المخصصة للنساء ضحايا العنف العائلي.
    (ii) Percentage of shelters connected to the public water network maintained UN ' 2` المحافظة على النسبة المئوية للملاجئ الموصولة بشبكات المياه العمومية
    (iii) Increase in the percentage of shelters connected to the public sewerage network UN ' 3` زيادة النسبة المئوية للملاجئ الموصولة بشبكات الصرف الصحي
    (ii) Percentage of shelters connected to the public water network maintained UN ' 2` المحافظة على النسبة المئوية للملاجئ الموصولة بشبكات المياه العامة
    (iii) Increase in the percentage of shelters connected to the public sewerage network UN ' 3` زيادة النسبة المئوية للملاجئ الموصولة بشبكات الصرف الصحي
    I'll send out his pictures to shelters and soup kitchens, see if we can get lucky. Open Subtitles سأرسل صُورته للملاجئ ومطاعم الفقراء، وأرى لو كان سيُحالفنا الحظ.
    They will distribute supplies and organize group shelters in underground parking facilities and other appropriate sites. Open Subtitles سينظمون ويجهزون المجموعات لعملية النقل للملاجئ تحت الأرض والاماكن المجهزة
    A standard for the support provided in the shelters is under development by the Commission in view of future provision of opportunities for state financing of the shelters. UN وتقوم اللجنة حالياً بوضع معيار للانتفاع بالدعم الذي تقدمه الملاجئ فيما يتعلق بتوفير الفرص للحصول على تمويل من الدولة للملاجئ في المستقبل.
    Through logistical support, communication and security provided to national and local authorities during the hurricane season, including the mobilization of special and regular flights, security briefings, coordination of disaster response, assistance in the evacuation of populations at risk and logistic and security support for shelters UN من خلال توفير الدعم اللوجستي وفي مجالي الاتصالات والأمن للسلطات الوطنية والمحلية خلال موسم الأعاصير، بما في ذلك تسيير رحلات جوية عادية واستثنائية، وتقديم جلسات الإحاطة الأمنية، وتنسيق الاستجابة للكوارث، والمساعدة في إجلاء السكان المعرضين للخطر وتوفير الدعم اللوجستي والأمني للملاجئ
    The Government operated a national centre against domestic violence, funded a shelter service and ensured that research into various forms of violence against children and women was conducted. UN وتشغِل الحكومة مركزا وطنيا لمكافحة العنف المنزلي وتمول خدمة للملاجئ وتكفل إجراء بحوث في مختلف أشكال العنف ضد الأطفال والنساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus