"للملكية الخاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • private ownership
        
    • private property
        
    • privately owned
        
    :: Specify clear limits on private ownership and control of water resources. UN :: وضع حدود واضحة للملكية الخاصة والسيطرة على الموارد المائية.
    The Movement recognizes the need to establish and maintain controls over private ownership of small arms. UN وتقر الحركة بضرورة وضع ضوابط للملكية الخاصة للأسلحة الصغيرة ومواصلة العمل بها.
    Recognizes the sovereign right of States to decide how to regulate internal arms transfers and the need to establish and maintain controls over the private ownership of conventional arms. UN وإذ تقر بحق الدول السيادي في البت في سبل تنظيم النقل الداخلي للأسلحة وبضرورة وضع وإنفاذ ضوابط للملكية الخاصة للأسلحة التقليدية.
    We cannot continue to only observe the arbitrary confiscation of private property, the destruction of houses, the cordoning off of people. UN ولا يمكننا مواصلة المراقبة فحسب إزاء المصادرة التعسفية للملكية الخاصة وتدمير المنازل وفرض طوق أمني على الناس.
    However, inequality is usually manifested in case of a certain type of credits that require mortgage, since in our society, in most cases, the main bearer of private property is still a man. UN غير أن عدم المساواة تتبدى عادة في حالة نوع معين من الائتمانات التي تتطلب رهونات، نظرا لأنه في مجتمعنا في معظم الأحوال، ما زال الرجل هو الحامل الرئيسي للملكية الخاصة.
    Exclusively internal transfers or national ownership provisions, including national constitutional protections on private ownership within that State's territory, should not fall under an arms trade treaty. UN وينبغي، بشكل حصري، ألا تدخل الأحكام المتعلقة بعمليات النقل الداخلي أو الملكية الوطنية، بما يشمل الحماية الدستورية الوطنية للملكية الخاصة داخل أراضي تلك الدولة، ضمن إطار معاهدة الاتجار بالأسلحة.
    State housing policies have been oriented towards encouraging building for private ownership and have not catered adequately to the housing needs of the poor. UN وقد وجهت السياسات الإسكانية للدولة نحو تشجيع البناء للملكية الخاصة ولم تهتم بما فيه الكفاية بالاحتياجات السكنية للفقراء.
    State housing policies have been oriented towards encouraging building for private ownership and have not catered adequately to the housing needs of the poor. UN وقد وجهت السياسات الإسكانية للدولة نحو تشجيع البناء للملكية الخاصة ولم تهتم بما فيه الكفاية بالإحتياجات السكنية للفقراء.
    14. Clear limits should be specified on the private ownership and control of water and sanitation resources. UN 14 - ينبغي وضع حدود واضحة للملكية الخاصة والتحكم في موارد المياه والصرف الصحي.
    Significantly, the Group of Governmental Experts agreed that an arms trade treaty should not include internal transfers, national ownership provisions or national constitutional protections on private ownership within a State's territory. UN ومن الأهمية بمكان أن فريق الخبراء الحكوميين قد وافق على أنه ينبغي لمعاهدة تجارة الأسلحة ألا تشمل عمليات النقل المحلية، أو أحكام الملكية الوطنية، أو الحماية الدستورية الوطنية للملكية الخاصة داخل أراضي الدولة.
    36. private ownership of forests and the private sector in general will play an increasingly important role in managing forests and sustaining production of wood and non-wood products. UN ٦٣ - سيكون للملكية الخاصة للغابات وللقطاع الخاص عموما دور متزايد اﻷهمية في إدارة الغابات وإدامة إنتاج المنتجات الخشبية والمنتجات غير الخشبية.
    Role of the private sector 56. private ownership of forests and the private sector in general will play an increasingly important role in sustaining production of industrial wood products. UN ٦٥ - سيكون للملكية الخاصة للغابات وللقطاع الخاص بوجه عام دور متزايد اﻷهمية في إدامة إنتاج المنتجات الخشبية المستخدمة في اﻷغراض الصناعية.
    The new Government of South Africa has explored the complete abolishment of private ownership of mineral rights, but that idea has met with resistance from the mining sector, and exchange of minerals ownership has to date met with little direct success. UN وبحثت الحكومة الجديدة في جنوب افريقيا اﻹلغاء الكامل للملكية الخاصة لحقوق استغلال المناجم لكن الفكرة قوبلت بمقاومة من قطاع التعدين ولم يحظ تغيير ملكية استغلال المناجم حتى اﻵن إلا بقدر قليل من النجاح المباشر.
    This pattern tends to occur in States that have high rates of private ownership. UN وغالباً ما يحدث هذا النموذج من العنف في الدول التي تسجل معدلات مرتفعة للملكية الخاصة(41).
    We must make good use of the forthcoming Review Conference to take more effective measures to address the remaining two core issues: strict control of private ownership and prevention of the transfer of small arms to non-state actors. UN ويتوجب علينا أن نستفيد جيدا من المؤتمر الاستعراضي المقبل لاتخاذ تدابير فعالة للتصدي للمشكلتين الأساسيتين الباقيتين: المراقبة الصارمة للملكية الخاصة ومنع نقل الأسلحة الصغيرة إلى الأطراف الفاعلة من غير الدول.
    Along these lines, justice is also a matter of equal access to common resources to be shared by humankind over time, rather than just the distribution of private property. UN ومن هذا المنطلق، فإن العدالة تتمثل أيضا في المساواة في الحصول على الموارد المشتركة التي تتقاسمها البشرية على مر الزمن، بدلا من مجرد توزيع للملكية الخاصة.
    Fundamental reforms were likewise introduced in the country's ownership structure through legal protections that prioritized private property. UN واستُحدثت أيضا إصلاحات أساسية في هيكل الملكية في البلد عن طريق أوجه الحماية القانونية التي أعطت الأولوية للملكية الخاصة.
    No respect for private property. Open Subtitles ليس هـناك إحترام للملكية الخاصة
    31. The success of the whole transformation process in his country would depend largely on the creation of natural private property relations and a strong group of small- and medium-sized entrepreneurs. UN ٣١ - ومضى يقول إن نجاح عملية التحول ككل في البلاد سيتوقف بدرجة كبيرة على إقامة علاقات طبيعية للملكية الخاصة ومجموعة قوية من أصحاب اﻷعمال الحرة الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    204. The Law on Endowments, Foundations and Funds stemmed from the constitutional provision on unlimited use of private property and the right of every citizen to found an endowment. UN 204- والقانون المتعلق بالأوقاف والمؤسسات والصناديق نابع من الحكم الدستوري المتعلق بالاستخدام غير المقيد للملكية الخاصة وحق كل مواطن في تقديم وقف ما.
    Finally, restrictions on freedom of movement and residence imposed in the interest of “the rights and freedoms of others” may justify evictions to respect private property. UN وأخيراً، قد تبرر القيود المفروضة على حرية التنقل واختيار محل الاقامة من أجل " حقوق اﻵخرين وحرياتهم " اللجوء إلى عمليات طرد احتراماً للملكية الخاصة.
    Many periodicals are privately owned. UN وكثير من الدوريات تعود للملكية الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus