"للممارسات الفضلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • of best practice
        
    • of best practices
        
    • good practices
        
    • best-practice
        
    • in best practices
        
    The outcome of the process is the identification of 10 areas of best practice. UN وقد تمخضت العملية عن تحديد عشرة مجالات للممارسات الفضلى.
    Ten areas of best practice in countering terrorism UN عشرة مجالات للممارسات الفضلى في مجال مكافحة الإرهاب
    A commitment to ethics, transparency and accountability and the provision of a related support mechanism independent of the internal oversight function, is an important aspect of best practice in the management of United Nations agencies. UN إنَّ الالتزام بالأخلاقيات والشفافية والمساءلة، وتوفير آلية داعمة لهذا الغرض تكون مستقلة عن وظيفة الرقابة الداخلية، يشكِّل جانباً مهمًّا للممارسات الفضلى في مجال إدارة وكالات الأمم المتحدة.
    The report contained a compilation of 10 areas of best practices in countering terrorism. UN وتضمن التقرير تجميعا لعشرة مجالات للممارسات الفضلى في مجال مكافحة الإرهاب.
    Ten areas of best practices in countering terrorism UN عشرة مجالات للممارسات الفضلى في مكافحة الإرهاب
    The secretariat of the Permanent Forum could prepare additional compilations of good practices for development. UN ويمكن لأمانة المنتدى الدائم إعداد تجميعات إضافية للممارسات الفضلى للتنمية.
    Two States reported best-practice initiatives in compliance with chapter VI of the Convention on technical assistance and information exchange. UN 31- أفادت دولتان بالقيام بمبادرات للممارسات الفضلى عملا بالفصل السادس من الاتفاقية بشأن المساعدة التقنية وتبادل المعلومات.
    It would therefore produce consistent application of best practice on accreditation issues, reduce complexity in the accreditation infrastructure and reduce costs in implementing accreditation functions. UN وسيُفضي هذا النظام من ثم إلى تطبيق متسق للممارسات الفضلى المتصلة بمسائل الاعتماد، وسيحد من تعقيد البنية الأساسية للاعتماد، وسيخفض تكاليف تنفيذ وظائف الاعتماد.
    In this regard, sustainability in procurement can be considered to a large extent as the application of best practice as envisaged in the Model Law. UN وفي هذا الصدد، يمكن اعتبار الاستدامة في مجال الاشتراء إلى حد بعيد تطبيقا للممارسات الفضلى المتوخّاة في القانون النموذجي.
    III. Ten areas of best practice in countering terrorism 8 - 38 5 UN ثالثاً - عشرة مجالات للممارسات الفضلى في مكافحة الإرهاب 8-38
    Practice 9. Core elements of best practice in the listing of terrorist entities UN الممارسة 9- العناصر الأساسية للممارسات الفضلى في وضع قوائم الكيانات الإرهابية
    Practice 10. Core elements of best practice in the arrest and interrogation of terrorist suspects UN الممارسة 10- العناصر الأساسية للممارسات الفضلى في اعتقال المشتبه في أنهم إرهابيون واستجوابهم
    III. Ten areas of best practice in countering terrorism UN ثالثاً - عشرة مجالات للممارسات الفضلى في مكافحة الإرهاب()
    Recognizing that compliance with human rights is necessary to address the long-term conditions conducive to the spread of terrorism, and that effective counter-terrorism measures and the protection of human rights are complementary and mutually reinforcing goals, the Special Rapporteur identifies 10 areas of best practice in countering terrorism. UN وإذ يسلِّم المقرر الخاص بأن التقيد باحترام حقوق الإنسان ضروري للتصدي للظروف الطويلة الأمد التي تساعد على انتشار الإرهاب، وبأن التدابير الفعالة لمكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان هدفان متكاملان ومتعاضدان، فإنه يحدد عشرة مجالات للممارسات الفضلى في مجال مكافحة الإرهاب.
    The workshop will be used as an example of best practices in West Africa. UN وستُستخدم حلقة العمل هذه كمثال للممارسات الفضلى في منطقة غرب أفريقيا.
    A number of delegates suggested that the recommendations in the report be tested quickly with institutional and other investors, and that they be supplemented with examples of best practices. UN واقترح عدد من الخبراء أن تختبر التوصيات الواردة في التقرير بسرعة مع المستثمرين المؤسسيين وغيرهم من المستثمرين، وأن تستكمل بأمثلة للممارسات الفضلى.
    48. The Netherlands noted that guidelines or a compilation of best practices on national mechanisms to prevent and protect against discrimination could be useful. UN 48- وأشارت هولندا إلى أن من الممكن أن تكون للمبادئ التوجيهية أو لتجميع للممارسات الفضلى بشأن الآليات الوطنية فائدة في هذا الصدد.
    The SRSG Special Representative will attempt to compile a compendium of best practices of stateStates, as requested by the mandate, through a survey of Governments and other research. UN وسيحاول الممثل الخاص جمع خلاصة وافية للممارسات الفضلى للدول، وفق ما تقتضيه ولايته، عن طريق إجراء استقصاء للحكومات وغير ذلك من البحوث.
    A manual or tool kit that is being prepared will provide examples of good practices in preventing and combating such trafficking. UN كما يجري اعداد كتيب أو عُدّة من الأدوات ستوفر أمثلة للممارسات الفضلى في منع ذلك الاتجار ومكافحته.
    Its goal is not only the training/awareness-raising of such officials, but also mainly constant motivation re: the necessity of gender mainstreaming in all policies and actions, as well as the promotion and distribution of good practices that are designed and implemented in all priority sections for gender equality. UN ولا يقتصر هدفها على تدريب/توعية هؤلاء الموظفين، وإنما أيضاً الحفز المستمر على الأمور التالية: ضرورة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والإجراءات، فضلاً عن الترويج للممارسات الفضلى التي صممت ونُفذت في جميع الأقسام ذات الأولوية المعنية بشؤون المساواة بين الجنسين والعمل على نشرها.
    The above-mentioned web portal Business Fighting Corruption of the World Bank contains 35 case summaries of good practices and lessons learned from collective anti-corruption efforts. UN (Business Fighting Corruption) 35 موجزا للممارسات الفضلى والدروس المستخلصة من الجهود الجماعية المضطلع بها لمكافحة الفساد.
    It reconfirmed the recommendation to develop practical tools for asset recovery, in particular a practical step-by-step guide, an expanded version of the UNODC Mutual Legal Assistance Request Writer Tool and models or best-practice guides where feasible. UN وأوصى من جديد بإيجاد أدوات عملية من أجل استرداد الموجودات، ولا سيما وضع دليل عملي متدرج ونسخة موسَّعة من أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة التي أعدّها المكتب ونماذج أو أدلة للممارسات الفضلى متى كان ذلك مجديا.
    Annual review of technical missions in best practices and lessons learned and development an electronic posting of mission-specific workplans for 5 missions (MONUC, UNMIS, UNIFIL, UNMEE and MINURSO) UN الاستعراض السنوي للبعثة التقنية للممارسات الفضلى والدروس المستفادة ووضع خطط عمل خاصة ببعثات محددة ونشرها على مواقع بالإنترنت لخمس بعثات (بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في السودان وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus