"للممارسات الوطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • national practices
        
    • of national practice
        
    With such representation, the work of the Commission can be conducted with a technical appreciation of diverse national practices. UN ومع توافر التمثيل من هذا القبيل، يمكن الاضطلاع بأعمال اللجنة مع التقدير الفني للممارسات الوطنية المتنوعة.
    Discussions were held on the concept of good and best practices and the perceived risk of establishing standards for national practices. UN وعُقدت مناقشات تناولت مفهوم الممارسات الجيدة والفضلى وإمكانية وضع معايير للممارسات الوطنية.
    This paper was written to provide a summary of national practices and challenges in legal responses to trafficking in human beings for domestic servitude, and is illustrated with cases reported in the OSCE Region. UN وقد أُعدّت هذه الورقة لتوفير ملخّص للممارسات الوطنية والتحديات التي تعترض تدابير التصدِّي القانونية للاتّجار بالبشر لأغراض الخدمة في المنازل، وهي تسوق للتوضيح حالات مبلّغا عنها في منطقة المنظمة.
    This paper was written to provide a summary of national practices and challenges in legal responses to trafficking in human beings for labour exploitation, and is illustrated with cases reported in the OSCE Region. UN وقد أُعدّت هذه الورقة لتوفير ملخّص للممارسات الوطنية والتحديات التي تعترض تدابير التصدِّي القانونية للاتّجار بالبشر بغرض استغلالهم كأيد عاملة، وهي تسوق للتوضيح حالات مبلّغا عنها في منطقة المنظمة.
    Concern was expressed that it would be difficult to identify experts who could provide a comprehensive overview of national practice. UN وأعرب عن شاغل مفاده أنه سيصعب إيجاد خبراء يمكنهم أن يقدموا عرضا شاملا للممارسات الوطنية.
    This paper was written to provide a summary of national practices and challenges in legal responses to trafficking in human beings for labour exploitation, and is illustrated with cases reported in the OSCE Region. UN وأُعدّت هذه الورقة لتوفير ملخّص للممارسات الوطنية والتحديات التي تعترض تدابير التصدي القانونية للاتجار بالبشر بغرض استغلالهم كأيد عاملة، وتسوق للتوضيح حالات مبلّغا عنها في منطقة المنظمة.
    This work is likely to involve a review of current national practices and problems related to such categories of employment as employee, employer, own account worker and contributing family worker. UN ومن المرجَّح أن ينطوي هذا العمل على استعراض للممارسات الوطنية الحالية والمشاكل ذات الصلة بفئات العمالة كالموظف، ورب العمل ، والعامل لحسابه الخاص، والعامل من أفراد الأسرة المساهم في نفقاتها.
    It is intended that such a knowledge base will serve as a comprehensive repository of information on relevant concepts and methods as well as contain references to national practices and the available country metadata. UN والهدف من ذلك أن تكون هذه القاعدة المعرفية بمثابة مستودع شامل للمعلومات المتعلقة بالمفاهيم والأساليب ذات الصلة، وتتضمن كذلك مراجع للممارسات الوطنية والبيانات التوضيحية القطرية المتاحة.
    The report of the Secretary-General, which is provided for information, updates the completion of the manuscript of a handbook on poverty statistics. In particular, the report describes briefly the results of a worldwide survey on current national practices of poverty measurement. UN يستكمل تقرير الأمين العام المقدم للعلم مسودة الكتيب المعني بإحصاءات الفقر ويصف التقرير بصفة خاصة بإيجاز نتائج الدراسة الاستقصائية في العالم للممارسات الوطنية الحالية لقياس الفقر.
    It also covers issues related to the repatriation of victims of trafficking in persons and their status in receiving States and further provides an overview of national practices geared towards strengthening border measures and guaranteeing the security and control, as well as legitimacy and validity, of documents suspected of being used for the purpose of trafficking in persons. UN كما يغطي المسائل المتعلقة بإعادة ضحايا الاتجار بالأشخاص إلى أوطانهم ووضعيتهم في الدول المستقبلة ويقدم كذلك عرضا مجملا للممارسات الوطنية الموجهة نحو تعزيز التدابير الحدودية وضمان أمن الوثائق ومراقبتها، فضلا عن شرعية وصلاحية الوثائق التي تحوم الشكوك حول استخدامها لغرض الاتجار بالأشخاص.
    Others relating to implementation aspects concern difficulties which may arise, not as a violation of the obligations contained in the AAD, but rather from national practices making full use of the flexibility resulting from imprecise and ambiguous provisions in the AAD. UN وتعالج اقتراحات أخرى متعلقة بجوانب التنفيذ الصعوبات التي قد تنشأ، لا باعتبارها إخلالاً بالالتزامات الواردة في الاتفاق المتعلق بممارسات مكافحة الإغراق، بل نتيجة للممارسات الوطنية التي تذهب إلى أبعد حد في استغلال المرونة التي يتيحها غموض وعدم دقة الأحكام الواردة في الاتفاق.
    Three areas that would benefit from technical guidelines that are based on a review of national practices are census legislation the use of technology for census data collection; and methodology for estimating the cost of the census. UN وثمة ثلاثة مجالات يمكن أن تستفيد من المبادئ التوجيهية التقنية المستندة إلى استعراض للممارسات الوطنية وهي التشريعات الناظمة للتعدادات؛ واستخدام التكنولوجيا لجمع بيانات التعداد؛ ومنهجية تقدير تكاليف التعداد.
    Some speakers provided an overview of national practices on international cooperation and further outlined the importance of administrative and civil mechanisms in the investigation and prosecution of corruption cases in their countries. UN 29- وقدَّم بعض المتكلِّمين عرضاً عامًّا للممارسات الوطنية المتعلقة بالتعاون الدولي وشرحوا بإيجاز أهمية الآليات الإدارية والمدنية بالنسبة للتحقيق في قضايا الفساد وملاحقة مرتكبيها في بلدانهم.
    In addition, in response to a need identified by the World Bank Group-sponsored Corruption Hunters' Alliance, StAR is preparing a study of national practices that lead to settlements in transnational corruption cases and allow for the compensation of victims. UN بالإضافة إلى ذلك، تُعِدُّ المبادرةُ الخاصةُ باسترداد الموجودات المسروقة، استجابة للحاجة التي كشف عنها تحالف مكافحة الفساد الدولي العامل تحت رعاية مجموعة البنك الدولي، دراسةً للممارسات الوطنية المفضية إلى تسوية قضايا الفساد عبر الحدود الوطنية، والسماح بتعويض الضحايا.
    (d) During September 2014 the Friends of the Chair Group developed and tested a survey (a) to complete the compendium of national practices on broader measures of progress and (b) to obtain information on the availability of data for indicators to measure the sustainable development goals and the associated 107 substantive targets proposed by the Open Working Group. UN (د) خلال أيلول/سبتمبر 2014، قام فريق أصدقاء الرئيس بوضع واختبار دراسة استقصائية من أجل: (أ) استكمال الخلاصة الوافية للممارسات الوطنية فيما يتعلق بوضع مقاييس للتقدم أوسع نطاقا؛ (ب) الحصول على المعلومات المتصلة بتوافر البيانات اللازمة لمؤشرات قياس أهداف التنمية المستدامة والأهداف الموضوعية الـ 107 المرتبطة بها التي اقترحها الفريق العامل المفتوح باب العضوية().
    A survey by ECLAC, for example, has identified countries in its region that have reported that they are implementing CPC, thus providing important evidence of national practices in this area of work.7 It is necessary that other regional commissions also join this effort. UN وقد أجرت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، دراسة، على سبيل المثال، حددت فيها البلدان القائمة في منطقتها والتي أبلغت عن قيامها بتنفيذ التصنيف المركزي للمنتجات، مما يوفر توضيحا كبيرا للممارسات الوطنية في هذا المجال من مجالات العمل)٧(. ومن الضروري أن تشارك اللجان اﻹقليمية اﻷخرى أيضا في هذا المجهود.
    Given the divergent views within the international community and the wide differences in national practice, lex lata was the appropriate framework for considering the general topic, and a detailed study of national practice was indeed in order. UN وبالنظر إلى اختلاف الآراء في المجتمع الدولي والاختلافات الواسعة في الممارسات الوطنية، فإن القانون الساري هو الإطار المناسب للنظر في الموضوع العام، ويجري بالفعل الترتيب لدراسة تفصيلية للممارسات الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus