"للممارسات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • practices in
        
    • practice on
        
    • of practice
        
    75. With reference to the low level of investment in training, he wondered whether there were benchmarks for practices in other organizations. UN 75 - وبالإشارة إلى المستوى المنخفض من الاستثمار في التدريب تساءل عما إذا كانت معايير للممارسات في منظمات أخرى موجودة.
    42. Under most competition laws, the exemptions granted to practices in the context of IPRs is not absolute. UN ٢٤- ووفقاً لمعظم قوانين المنافسة، فإن الاعفاءات الممنوحة للممارسات في سياق حقوق الملكية الفكرية ليست مطلقة.
    40. Under most competition laws, the exemptions granted to practices in the context of IPRs is not absolute. UN ٠٤- ووفقاً لمعظم قوانين المنافسة، فإن الاعفاءات الممنوحة للممارسات في سياق حقوق الملكية الفكرية ليست مطلقة.
    In each, we are doing pilot projects to model good - and less good - practices in youth participation at a local level. UN وفي كل بلد من هذه البلدان، نقوم بتنفيذ مشاريع تجريبية لنماذج جيدة وأخرى أقل جودة للممارسات في مجال مشاركة الشباب على الصعيد المحلي.
    The meeting led to the establishment of a regional community of practice on legal aid and access to justice. UN كما أدّى الاجتماع إلى تكوين لجنة إقليمية للممارسات في مجال المعونة القانونية والوصول إلى العدالة.
    In Mauritania a code of practice for gender equality has been developed taking into account the local context. UN وفي موريتانيا وضعت مدونة للممارسات في مجال المساواة بين الجنسين تأخذ في الاعتبار السياق المحلي.
    The Ministry of Agriculture has been organising farmer's trainings and local and overseas study tours to better understand farm management and cultural practices in addition to gaining exposure. UN 420- وتقوم وزارة الزراعة بتنظيم دورات تدريبية للمزارعين وجولات دراسية محلية وفي الخارج لتحسين فهمهم للممارسات في إدارة وحراثة المزارع بالإضافة إلى تعريضهم لتجارب أخرى.
    The Urban Management Programme undertook a review of many shelter-related issues, including a review of practices in land tenure regularization. UN وأجرى برنامج اﻹدارة الحضرية إستعراضاً للكثير من القضايا المتعلقة بالمأوى ، بما في ذلك إستعراض للممارسات في مجال تنظيم حيازة اﻷرض .
    Through a comparative inventory of practices in these agencies, including a review of regulations and rules in force and an assessment of the implementation of internationally agreed rights and norms, the review will develop concrete recommendations and identify good practices and practical tools to enable both sides to carry out their functions effectively for the benefit of their organizations. UN ومن خلال جرد مقارن للممارسات في هذه الوكالات، بما في ذلك استعراض الأنظمة والقواعد المعمول بها وتقييم تنفيذ الحقوق والمعايير المتفق عليها دوليا، سيقدم الاستعراض توصيات ملموسة ويحدد الممارسات الجيدة والأدوات العملية لتمكين الجانبين من الاضطلاع بمهامها على نحو فعال لصالح مؤسساتهما.
    Strengthen mechanisms that enhance sharing and use of best practices in sustainable forest management; from Para 6(f) of draft resolution contained in E/2006/42 UN (ل) تعزيز الآليات التي تؤدي إلى تحسين تبادل أفضل للممارسات في الإدارة المستدامة للغابات؛ من الفقرة 6 (و) من مشروع القرار الوارد في الوثيقة E/2006/42؛
    In a review of practices in 22 Secretariat departments, OIOS found the definition of clients to be inconsistent and the determination of benefits or satisfaction frequently to be based on methodologies that lacked rigour. UN وفي استعراض للممارسات في 22 من الإدارات التابعة للأمانة العامة()، وجد المكتب أن تعريف العملاء غير متسق، كما رأى أن تحديد الفوائد أو الرضا كثيرا ما يقوم على منهجيات تفتقر إلى الدقة.
    The review could confirm that progress has been made and that organizations are advancing on the necessary harmonization of practices in different areas; and encourages them to continue this effort at a faster pace given the strategic importance of the " delivering as one " concept. UN وقد تسنى لهذا الاستعراض أن يؤكد إحراز تقدم في هذا المجال وتمكّن المنظمات من المضي قدما في إجراء التنسيق اللازم للممارسات في مجالات مختلفة؛ ويشجعها على مواصلة هذا الجهد بوتيرة أسرع بالنظر إلى الأهمية الاستراتيجية لمفهوم " توحيد الأداء " .
    A full account of the Centre's cooperation with Member States is provided in the operational activities report, 1997 (HS/C/16/INF.3).5 The Urban Management Programme undertook a review of many shelter-related issues, including a review of practices in land tenure regularization. UN ويشتمل تقرير اﻷنشطة التنفيذية لعام ٧٩٩١ على بيان كامل بتعاون المركز مع الدول اﻷعضاء (HS/C/16/INF.3))٥(. وأجرى برنامج اﻹدارة الحضرية استعراضا للكثير من القضايا المتعلقة بالمأوى، بما في ذلك استعراض للممارسات في مجال تنظيم حيازة اﻷرض.
    The review could confirm that progress has been made and that organizations are advancing on the necessary harmonization of practices in different areas; and encourages them to continue this effort at a faster pace given the strategic importance of the Delivering as One concept. UN وقد تسنى لهذا الاستعراض أن يؤكّد إحراز تقدّم في هذا المجال وأنَّ المنظمات تمضي قُدماً في إجراء التنسيق اللازم للممارسات في مجالات مختلفة؛ وهو يشجّعها على مواصلة هذا الجهد بوتيرة أسرع بالنظر إلى الأهمية الاستراتيجية لمفهوم " توحيد الأداء " .
    220. The issue had been considered by the Board at its fifty-first session, in 2002, when the Board had requested the Secretary/CEO, in coordination with the medical directors in the common system and the United Nations Medical Services Division, to conduct a survey of the practices in international organizations regarding medical examinations and related issues. UN 220 - وكان المجلس نظر في المسألة في دورته الحادية والخمسين المعقودة في عام 2002، عندما طلب المجلس إلى أمين المجلس/كبير الموظفين التنفيذيين، بالتنسيق مع مديري الشؤون الطبية في النظام الموحد وشعبة الخدمات الطبية للأمم المتحدة، إجراء دراسة استقصائية للممارسات في المنظمات الدولية بشأن الفحوص الطبية والمسائل ذات الصلة.
    The Inspectors are pleased to note that progress has been made and that organizations are advancing in the necessary harmonization of practices in different areas; they encourage them to continue the effort at a faster pace given the strategic importance of the " Delivering as One " concept. UN ويسرّ المفتشيْن أن يلاحظا أنه قد تحقّق تقدم في هذا الصدد وأن المنظمات تتقدم على طريق التنسيق الضروري للممارسات في مجالات مختلفة؛ وهما يشجعانها على مواصلة بذل هذا الجهد بوتيرة أسرع بالنظر إلى الأهمية الاستراتيجية لمفهوم " توحيد الأداء " .
    The Inspectors are pleased to note that progress has been made and that organizations are advancing in the necessary harmonization of practices in different areas; they encourage them to continue the effort at a faster pace given the strategic importance of the " Delivering as One " concept. UN ويسرّ المفتشيْن أن يلاحظا أنه قد تحقّق تقدم في هذا الصدد وأن المنظمات تتقدم على طريق التنسيق الضروري للممارسات في مجالات مختلفة؛ وهما يشجعانها على مواصلة بذل هذا الجهد بوتيرة أسرع بالنظر إلى الأهمية الاستراتيجية لمفهوم " توحيد الأداء " .
    142. Through a comparative inventory of institutions and practices in the various organizations, including through a comparison in respect of the regulations and rules in force in each organization, this project will assess how both parties can be best prepared, at all levels, for common results-based activities relating to mutual information, consultations, negotiations, agreements and the implementation thereof. UN 142 - ومن خلال جرد مقارن للممارسات في مختلف المؤسسات، بما في ذلك مقارنة الأنظمة والقواعد المعمول بها في كل مؤسسة، سيوضح هذا المشروع كيف يمكن أن يكون الطرفان كلاهما على أتم استعداد على جميع المستويات لتنفيذ أنشطة مشتركة قائمة على أساس النتائج فيما يتعلق بالمعلومات المتبادلة والمشاورات والمفاوضات والاتفاقات وتنفيذها.
    66. Other activities responding to often expressed concerns of island developing countries include the development of a code of practice on the transboundary movement of radioactive waste; and ongoing work aimed at a convention on the safety of radioactive waste management. UN ٦٦ - وتتضمن اﻷنشطة اﻷخرى التي تستجيب إلى الشواغل التي كثيرا ما تُعرب عنها البلدان الجزرية النامية، وضع مدونة للممارسات في مجال نقل النفايات المشعة عبر الحدود؛ واﻷعمال المستمرة الرامية إلى إبرام اتفاقية عن السلامة في إدارة النفايات المشعة.
    In order to prevent the loss of health personnel from countries experiencing severe shortages, in May 2010 the World Health Assembly adopted a non-binding code of practice on the international recruitment of health personnel. UN وقد اعتمدت جمعية الصحة العالمية في أيار/مايو 2010 " مدونة للممارسات في مجال التعيين الدولي للموظفين العاملين في مجال الصحة " ، وهي مدونة غير ملزمة للحيلولة دون فقدان العاملين في مجال الصحة في البلدان التي تعاني من نقص حاد في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus