"للممارسة القائمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • existing practice
        
    Comment: To a large extent this provision simply codifies existing practice. UN تعليق: هذا الشرط يرمز ببساطة، وبدرجة كبيرة، للممارسة القائمة حاليا.
    Children born to HIV-infected mothers are provided with breast milk substitutes in accordance with the existing practice in the country. UN وتُقدم إلى الأطفال المولودين لأمهات مصابات بفيروس نقص المناعة البشري بدائل للبن الطبيعي وفقاً للممارسة القائمة في البلد.
    However, they express their hope that upon the application of the Security Council measures, in conformity with existing practice in international law, consideration will be given to the serious threat to free navigation on the Danube. UN غير أنها تعرب عن أملها في أن يؤخذ في الاعتبار لدى تطبيق قرارات مجلس اﻷمن، وفقا للممارسة القائمة للقانون الدولي، التهديد الخطير الذي تتعرض له حرية الملاحة في نهر الدانوب.
    Any further changes to the level of revenues and expenditures, during the course of 2009, will be taken into account and reported in the context of the second performance report in accordance with existing practice. UN وستُؤخذ في الحسبان أي تغييرات إضافية في مستوى الإيرادات والنفقات، خلال عام 2009، ويُبلغ عنها في سياق تقرير الأداء الثاني وفقاً للممارسة القائمة.
    It was reiterated that no initiatives by thematic mandate-holders in a country covered by a country mandate-holder should be undertaken without consultation with the latter, in accordance with existing practice. UN وأعيد التأكيد على عدم وجوب اتخاذ مبادرات من جانب المكلفين بولايات مواضيعية في بلد يعنى به مكلف بولاية قطرية دون التشاور مع المكلف بالولاية القطرية وفقاً للممارسة القائمة.
    5. In order to provide guidance to the Committee in setting up the modalities for funding, a brief survey was undertaken of the existing practice in some international organizations. UN 5 - ومن أجل توفير الإرشاد للجنة المالية في تحديد طرائق للتمويل، جرى استقصاء قصير للممارسة القائمة في بعض المنظمات الدولية.
    the Joint Inspection Unit to conduct a management audit review of outsourcing in the United Nations and the United Nations funds and programmes in accordance with existing practice and to report thereon to the General Assembly at its fifty-seventh session. UN إلى وحدة التفتيش المشتركة أن تقوم باستعراض عمليات مراجعة حسابات الإدارات فيما يتعلق بالاستعانة بمصادر خارجية في الأمم المتحدة وفي الصناديق والبرامج التابعة لها وفقاً للممارسة القائمة وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    His delegation hoped that the Special Rapporteur would give special attention to the question of the regulation of transboundary air pollution at the global level, which was not yet provided for, and would for that purpose carefully analyse existing practice under the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution of the United Nations Economic Commission for Europe and its Protocols. UN وقال إن وفده يأمل في أن يولي المقرر الخاص اهتماما خاصا لمسألة تنظيم التلوث الجوي العابر للحدود على الصعيد العالمي، وهو ما لم يحدث حتى الآن، وأن يقوم لذلك الغرض بتحليل متأن للممارسة القائمة في إطار اتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا وبروتوكولاتها.
    In its 1997 annual report,2 the Unit informed the General Assembly that it had decided that, starting in 1999, the election of the Chairman and the Vice-Chairman would not follow the existing practice of regional rotation for a one-year term. UN وفي تقريرها السنوي لعام ١٩٩٧)٢(، أبلغت الوحدة الجمعية العامة بأنه ابتداء من عام ١٩٩٩ لن يتم انتخاب الرئيس ونائب الرئيس وفقا للممارسة القائمة وهي التناوب اﻹقليمي لعضوية مدتها سنة واحدة.
    6. Requests the Joint Inspection Unit to conduct a management audit review of outsourcing in the United Nations and the United Nations funds and programmes in accordance with existing practice and to report thereon to the General Assembly at its fifty-seventh session. UN 6 - تطلب إلى وحدة التفتيش المشتركة أن تقوم باستعراض عمليات مراجعة حسابات الإدارات فيما يتعلق بالاستعانة بمصادر خارجية في الأمم المتحدة وفي الصناديق والبرامج التابعة لها وفقا للممارسة القائمة وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    6. Requests the Joint Inspection Unit to conduct a management audit review of outsourcing in the United Nations and the United Nations funds and programmes in accordance with existing practice and to report thereon to the General Assembly at its fifty-seventh session. UN 6 - تطلب إلى وحدة التفتيش المشتركة أن تقوم باستعراض عمليات مراجعة حسابات الإدارات فيما يتعلق بالاستعانة بمصادر خارجية في الأمم المتحدة وفي الصناديق والبرامج التابعة لها وفقا للممارسة القائمة وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    6. Requests the Joint Inspection Unit to conduct a management audit review of outsourcing in the United Nations and the United Nations funds and programmes in accordance with existing practice and to report thereon to the General Assembly at its fifty-seventh session. UN 6 - تطلب إلى وحدة التفتيش المشتركة أن تقوم باستعراض عمليات مراجعة حسابات الإدارات فيما يتعلق بالاستعانة بمصادر خارجية في الأمم المتحدة وفي الصناديق والبرامج التابعة لها وفقا للممارسة القائمة وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus