"للممتلكات الثقافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • of cultural property
        
    • cultural objects
        
    • the cultural property
        
    • of cultural properties
        
    • cultural property of
        
    • cultural property was
        
    The Plurinational State of Bolivia reported that any theft of cultural property was immediately reported to INTERPOL and to the International Council of Museums. UN وذكرت دولة بوليفيا المتعددة القوميات أن الإنتربول ومجلس المتاحف الدولي يُخطران فورا بأي سرقة للممتلكات الثقافية.
    It describes the main challenges to effective protection of cultural property and makes suggestions for improving it. UN كما يصف أهم التحديات الماثلة أمام الحماية الفعالة للممتلكات الثقافية ويقدّم مقترحات لتحسينها.
    The illicit removal or destruction of cultural property deprives peoples of their history and tradition. UN والنقل غير المشروع للممتلكات الثقافية أو تدميرها يحرم الشعوب من تاريخها وتقاليدها.
    An inventory of cultural property is currently being conducted. UN ويجري حاليا إجراء حصر للممتلكات الثقافية.
    Conscious of the need to promote a policy of active cooperation which will reinforce the relations between those countries importing and those exporting cultural objects with the common aim of preserving universal cultural values, UN إذ تدرك الحاجة إلى تعزيز سياسة تعاون نشط تدعم العلاقات بين البلدان المستوردة للممتلكات الثقافية والبلدان المصدرة لها، بهدف مشترك هو صون القيم الثقافية العالمية،
    Illicit trafficking and appropriation of cultural property is hence one of the sad developments of modern civilization. UN وبالتالي، يعد الاتجار والامتلاك غير المشروعين للممتلكات الثقافية أحد التطورات المؤسفة للمدنية الحديثة.
    During the establishment of the Commonwealth of Independent States, and the formation of customs, border and other law- enforcement machinery of the Russian Federation, there was large-scale illegal export of cultural property from our country. UN وأثناء تشكيل كمنولث الدول المستقلة، وإقامة آليات الجمارك والحدود وغيرها من آليات إنفاذ القانون في الاتحاد الروسي، جرى تصدير غير مشروع واسع النطاق للممتلكات الثقافية من بلدنا.
    Support for operative paragraphs 5 and 6 would imply that my delegation favoured the establishment of a systematic inventory of cultural property in the United Kingdom. UN ولو أيد وفدي الفقرتين ٥ و ٦ من المنطوق لكان معنى ذلـــك أنــه يحبــذ إجراء جرد منظم للممتلكات الثقافية في المملكة المتحدة.
    With regard to dissemination, the Ministry of Defence has developed educational materials on the protection of cultural property by the military during field operations. UN وفيما يتعلق بالنشر، أعدت وزارة الدفاع مواد تعليمية بشأن حماية القوات المسلحة للممتلكات الثقافية أثناء العمليات الميدانية.
    In view of this, we support fully UNESCO's appeal for contributions to the international fund aiming to assist in the effective and prompt return of cultural property to its creators. UN ولهذا الغرض، نؤيد بالكامل نداء منظمة اليونسكو من أجل التبرع للصندوق الدولي بغية المساعدة في الإعادة الفعالة والسريعة للممتلكات الثقافية إلى صناعها.
    One of the major areas in this direction is the promotion of international documentation for recording data of cultural property and the dissemination of information in order to assist in its recovery. UN وأحد المجالات الأساسية في هذا الاتجاه هو النهوض بتوثيق البيانات المسجلة للممتلكات الثقافية ونشر المعلومات بهدف المساعدة على استعادتها.
    The illicit removal of cultural property from its place of origin not only is a grave loss to the country concerned and its people, but also runs counter to all the principles that culture stands for. UN إن النقل غير المشروع للممتلكات الثقافية من موطنها الأصلي لا يعد خسارة كبيرة للبلد المعني وشعبه فحسب، بل أيضا يتعارض مع جميع المبادئ التي تمثلها الثقافة.
    We attach particular importance to the considerable work being done in promoting bilateral negotiations for the return or restitution of cultural property to its countries of origin and the preparation of inventories of movable cultural properties. UN ونولي اهتماما خاصا للعمل الهام الذي يجري القيام به في مجال تعزيز المفاوضات الثنائية من أجل إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية وإعداد جرد للممتلكات الثقافية المنقولة.
    Indeed, it seems quite clear that this destruction of cultural property did not in any way contribute to the military action and could in no way be considered necessary in terms of the military objectives pursued. UN ويبدو جليا جدا بالفعل أن هذا التدمير للممتلكات الثقافية لم يسهم بأية طريقة في اﻷعمــال العسكرية ولا يمكن اعتباره بأية وسيلة ضروريا من حيث اﻷهداف العسكرية المتوخاة.
    Thus far, cooperation among nations has not achieved a workable mechanism for dealing with specific cases of the illicit removal of cultural property from countries where they were created and existed for centuries, and where they formed a part of the cultural identity. UN فالتعاون فيما بين الدول لم تتمخض عنه حتى اﻵن آلية عملية لمعالجة حالات محددة للنقل غير المشروع للممتلكات الثقافية من البلدان التي صنعت فيها وظلت موجودة بها لقرون، وأصبحت تشكل جزءا من هويتها الثقافية.
    Armenia reported that a national inventory for protected cultural property was to be established on the basis of a database for movable historic and cultural heritage initiated by the Agency for the Preservation of cultural property. UN وذكرت أرمينيا أن من المقرر إجراء حصر وطني للممتلكات الثقافية المحمية يستند إلى قاعدة بيانات خاصة بالتراث التاريخي والثقافي المنقول أنشئت بمبادرة من وكالة حفظ الممتلكات الثقافية.
    5. Invites Member States to continue drawing up, in cooperation with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, systematic inventories of cultural property existing in their territory and of their cultural property abroad; UN ٥ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى مواصلة القيام، بالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، بعمليات جرد منتظمة للممتلكات الثقافية الموجودة في أراضيها ولممتلكاتها الثقافية الموجودة في الخارج؛
    17. The computerized inventory of cultural property stolen in Italy or that might be available on the Italian art market was presented to the Committee. UN ٧١ - وقدمت الى اللجنة القائمة المحوسبة للممتلكات الثقافية المسروقة من ايطاليا أو التي تروج في الســوق الايطاليــة للفنون.
    IBA participated in the work of a study group to develop the Convention on the International Return of Stolen or Illegally Exported cultural objects supplementing the 1970 UNESCO Convention in the field of private international law, which had been the subject of a diplomatic conference held in 1995. UN ٥٠ - وشاركت رابطة المحامين الدولية في أعمال فريق دراسة لوضع اتفاقية اﻹعادة الدولية للممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة بطرق غير مشروعة التي تكمل اتفاقية اليونسكو لعام ١٩٧٠ المبرمة في ميدان القانون الدولي الخاص، والتي كانت موضوع مؤتمر دبلوماسي عقد في عام ١٩٩٥.
    We appeal for cooperation in drawing up systematic inventories of the cultural property in our country and of our cultural property abroad. UN إننا ندعو إلى التعاون من أجل إجراء عمليات جرد منتظمة للممتلكات الثقافية في بلدنا ولممتلكاتنا الثقافية في الخارج.
    Commending Member States, cultural and educational institutions, museums and civil society for their efforts to combat the illicit trade in cultural properties, and welcoming all initiatives for the voluntary return of cultural properties that have been illicitly appropriated, UN وإذ تثني على الدول الأعضاء والمؤسسات الثقافية والتعليمية والمتاحف والمجتمع المدني لما تبذله من جهود لمكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية، وإذ ترحب بجميع مبادرات الإعادة الطوعية للممتلكات الثقافية التي تم امتلاكها بصورة غير مشروعة،
    14. Calls upon all Afghan parties to take appropriate steps to prohibit, prevent and, if necessary, put a stop to any form of theft, pillage or misappropriation of and any acts of vandalism directed against, cultural property of the Afghan nation; UN ١٤ - تطلب إلى اﻷطراف اﻷفغانية اتخاذ الخطوات الملائمة لحظر ومنع أي شكل من أشكال السرقة أو النهب أو الاختلاس أو أي عمل من أعمال التخريب للممتلكات الثقافية لﻷمة اﻷفغانية ولوقفها عند اللزوم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus