Notify the Scientific Assessment Panel to provide information on main climate metrics | UN | إخطار فريق التقييم العلمي لتقديم المعلومات بشأن الخواص القياسية الأساسية للمناخ |
We need to define workable and acceptable sources, both private and public, and help pave the way for a new international climate agreement. | UN | لا بد أن نحدد المصادر العملية والمقبولة، خاصة وعامة على السواء، وأن نساعد في تمهيد الطريق نحو اتفاق دولي جديد للمناخ. |
In this regard, countries should effectively position themselves to benefit from the Copenhagen climate Change Green Fund. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للبلدان أن تهيئ نفسها بفعالية للاستفادة من صندوق كوبنهاجن للمناخ الأخضر. |
To that end, it establishes the Copenhagen Green climate Fund to support immediate action on climate change. | UN | ولتحقيق هذه الغاية أَنشأ صندوق كوبنهاغن للمناخ الأخضر لدعم اتخاذ إجراء فوري بشأن تغير المناخ. |
In addition, the Conference established the Green climate Fund. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أنشأ المؤتمر الصندوق الأخضر للمناخ. |
(iv) Establish a climate corner in key public libraries; | UN | إنشاء ركن خاص للمناخ في المكتبات العامة الرئيسية؛ |
Current trends indicate a future where extreme climate variability and its consequences are likely to become the norm. | UN | إذ تشير الاتجاهات الراهنة إلى مستقبل يرجح أن يصبح فيه التقلب الحاد للمناخ وعواقبه هما القاعدة. |
I haven't read the fourth revised national climate assessment. | Open Subtitles | انا لم أقرأ التخمين الرابع للمناخ الوطني المنقح |
We found evidence of a cataclysmic climate shift 10,000 years ago. | Open Subtitles | لقد اكتشفنا وجود تغيرات مناخيه المؤتمر العالمي للمناخ في نيودلهي |
Control of ozone-depleting substances by the Protocol has shown to produce cobenefits for climate. | UN | وقد أثبتت مكافحة المواد المستنفدة لطبقة الأوزون في إطار البروتوكول أنها تأتي بمنافع مشتركة للمناخ. |
In doing so, the Office was cognizant of the financial climate in which Member States operate and the Secretary-General's call for all departments to deliver more within existing resources. | UN | وإذ فعل المكتب ذلك، فإنه كان مدركا للمناخ المالي الذي تعمل فيه الدول الأعضاء ولدعوة الأمين العام التي وجّهها إلى جميع الإدارات بإنجاز المزيد في حدود الموارد الموجودة. |
The images produced by the satellite are already being used by scientists to gain a better understanding of the climate. | UN | ويستعمل العلماء بالفعل الصور التي ينتجها الساتل، لتحسين فهمهم للمناخ. |
Japan would continue to do its part, including through the early establishment of the Green climate Fund. | UN | وستواصل اليابان القيام بدورها، بما في ذلك عن طريق الإسراع بإنشاء الصندوق الأخضر للمناخ. |
We have campaigned for a new global climate fund with the goal of financing the transfer of green technologies to developing countries. | UN | ونجري حملة لإنشاء صندوق عالمي جديد للمناخ بهدف تمويل نقل التكنولوجيا الخضراء إلى البلدان النامية. |
A Copenhagen climate pact is therefore a must. | UN | لذلك فإن ميثاق كوبنهاغن للمناخ ضرورة ملحة. |
Under the third option, developed and developing countries jointly adopt both climate and development targets. | UN | وفي ظل الخيار الثالث، تتبنى البلدان المتقدمة النمو والنامية بصورة مشتركة، أهدافا للمناخ والتنمية معا. |
[6. The Parties agree to establish a climate [Fund][Facility]; | UN | [6- تتفق الأطراف على إنشاء [صندوق] [مرفق] للمناخ]؛ |
A significant portion of such funding should flow through the Copenhagen Green climate Fund. | UN | ومن المقرر أن يأتي جزءٌ لا يُستهان به من هذا التمويل عن طريق صندوق كوبنهاغن الأخضر للمناخ. |
A significant portion of such funding should flow through the Copenhagen Green climate Fund. | UN | ومن المقرر أن يأتي جزء لا يستهان به من هذا التمويل عن طريق صندوق كوبنهاغن الأخضر للمناخ. |
Thus, urgent reform of the international economic environment is needed, starting with the Bretton Woods institutions. | UN | وهكذا فإن الإصلاح العاجل للمناخ الاقتصادي الدولي مطلوب، بدءا من مؤسسات بريتون وودز. |
We appreciate, however, the positive atmosphere which we deem likely to favor the initiation of a more specific discussion. | UN | ونعرب عن تقديرنا، رغم ذلك، للمناخ الإيجابي الذي نرى أنه يساعد على بدء نقاش أكثر تحديداً. |
The availability of financing and climate-friendly technology would be crucial in achieving these objectives. | UN | وسيكون لتوفر التمويل والتكنولوجيا الملائمة للمناخ دورا حاسما في تحقيق هذه الأهداف. |
A large majority of Africa's population relies heavily on climate-sensitive sectors such as agriculture, fisheries and tourism for their livelihoods. | UN | فقطاع كبير من سكان أفريقيا يعتمد في رزقه بدرجة كبيرة على قطاعات حساسة للمناخ كالزراعة ومصائد الأسماك والسياحة. |
To strengthen the ability of countries to move towards climate-resilient and low-emission pathways for sustainable development and human well-being. | UN | تعزيز قدرة البلدان على التحرك قدماً صوب ممرات مقاومة للمناخ ومنخفضة الانبعاثات لتحقيق التنمية المستدامة ورفاهة البشر. |
During the fourth replenishment period the GEF will apply the Resource Allocation Framework to the climate and biological diversity focal areas. | UN | 69 - سيطبق المرفق خلال فترة التجديد الرابعة " إطار تخصيص الموارد " على المجالين المحورين للمناخ والتنوع البيولوجي. |
What we really need is a global climatic fund to transfer renewable technologies to developing countries to enable them to continue growing on a sustainable, renewable basis. | UN | إن ما نحتاج إليه بالفعل هو صندوق عالمي للمناخ لنقل تكنولوجيا الطاقة المتجددة إلى البلدان النامية لتمكينها من مواصلة النمو على أساس مستدام ومتجدد. |