A number of practical issues had to be addressed and the suggestions made by the secretariat included most elements for future discussions. | UN | ويتعين تناول عدد من القضايا العملية، كما أن الاقتراحات التي قدمتها اﻷمانة تتضمن معظم العناصر اللازمة للمناقشات المقبلة. |
Specific proposals and indicators, which would form the basis for future discussions, had been presented. | UN | وطرحت للمناقشة مقترحات ومؤشرات محددة يمكن أن تشكل أساسا للمناقشات المقبلة. |
Member States now have a more solid foundation for future discussions on global governance in the framework of the General Assembly, in which our delegation will actively participate. | UN | وتمتلك الدول الأعضاء الآن قاعدة أقوى للمناقشات المقبلة بشأن الإدارة العالمية في إطار الأمم المتحدة، التي سيشارك فيها وفدنا بفعالية. |
31. Work is being finalized on a comprehensive review of Tokelau's development assistance needs, in preparation for upcoming discussions on economic support levels for the 2007-2010 period. | UN | 31 - ويجري الآن وضع اللمسات الأخيرة على العمل المنجز بشأن الاستعراض الشامل لاحتياجات توكيلاو من المساعدة الإنمائية، توطئة للمناقشات المقبلة بشأن مستويات الدعم الاقتصادي للفترة 2007-2010. |
It goes without saying that very serious preparations will be required for the forthcoming discussions. | UN | وغني عن البيان أن اﻷمر سيتطلب إعدادا جادا للغاية للمناقشات المقبلة. |
The meeting of this agenda item could also serve as a forum to discuss them and the list could also serve as the treasury for future discussions. | UN | ويمكن أن يستخدم أيضاً الاجتماع بشأن هذا البند من جدول الأعمال كمحفل لمناقشة هذه المسائل، ويمكن أن تستخدم القائمة أيضاً كذخيرة من المعلومات للمناقشات المقبلة. |
The purpose of the present report, therefore, is not to reach firm conclusions but rather to set the framework for future discussions on the issue of fundamental standards of humanity. | UN | ولذلك، فإن الغرض من هذا التقرير لا يتمثل في التوصل إلى استنتاجات ملموسة وإنما يتمثل في وضع إطار للمناقشات المقبلة بشأن مسألة المعايير اﻹنسانية اﻷساسية. |
A state-of-the-art report on Latin America-Africa cooperation was prepared to form the basis for future discussions to intensify cooperation. | UN | وتم بأحدث الأساليب إعداد تقرير عن التعاون بين أمريكا اللاتينية وأفريقيا، ليكون أساسا للمناقشات المقبلة الرامية إلى تكثيف هذا التعاون. |
His delegation believed that a broad definition of the term and a non-exhaustive list of acts of aggression would provide a better basis for future discussions on that topic. | UN | وقال إن وفده يعتقد أن وضع تعريف واسع للمصطلح وقائمة غير حصرية ﻷعمال العدوان من شأنهما أن يوفرا أساسا أفضل للمناقشات المقبلة بشأن هذا الموضوع. |
Although it had not been possible to reach consensus on the draft resolution, the work accomplished would provide a good basis for future discussions. | UN | ومضى قائلاً أنه حتى وإن لم يمكن التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع القرار، إلا أن ما أُنجز من عمل سيوفر أساساً جيداً للمناقشات المقبلة. |
Ultimately, while a number of delegations suggested that further refinements in the drafting of the proposal were necessary, not the least in the face of the new provisions considered for the jurisdiction chapter, there was support for the proposal as a compromise intended to further the efforts of the Working Group and as a basis for future discussions. | UN | وفي نهاية المطاف، بينما رأى عدد من الوفود أن هناك ضرورة لإدخال المزيد من التحسينات على صياغة الاقتراح، وذلك لدواع ليس أقلها ما تطرحه الأحكام الجديدة التي ينظر فيها لفصل الاختصاص، كان هناك تأييد للاقتراح كحل توفيقي يُقصد منه تعزيز جهود الفريق العامل وكأساس للمناقشات المقبلة. |
45. The representative of Uruguay stated that paragraph 1 of article 12, to be used as a basis for future discussions, had been extensively discussed and enjoyed broad support. | UN | 45- وقالت ممثلة أوروغواي أن الفقرة 1 من المادة 12 التي ستستخدم أساساً للمناقشات المقبلة قد نوقشت بتوسع وتحظى بتأييد عريض. |
The Secretary-General’s report on the matter (S/1998/883) would provide a solid basis for future discussions. | UN | وسيوفر تقرير اﻷمين بشأن المسألة )S/1998/883( أساسا متينا للمناقشات المقبلة. |
As noted in para. 6, this issue was - at a general level - the subject of Board discussions at its fortieth session, when more specificity was requested for future discussions. | UN | وكما لوحظ في الفقرة ٦، فان هذه المسألة - عموما - موضوع مناقشات المجلس في دورته الرابعة، إذ ان المزيد من التحديد مطلوب للمناقشات المقبلة. |
41. Referring to the discussion of terrorism at the 2005 World Summit, he said that the Secretary-General's global strategy against terrorism formed a sound basis for future discussions. | UN | 41 - وبعد أن أشار إلى مناقشة مسألة الإرهاب في القمة العالمية لسنة 2005، قال إن الاستراتيجية العالمية التي أعدها الأمين العام لمكافحة الإرهاب تشكِّل أساساً سليماً للمناقشات المقبلة. |
30. Work is now under way on a comprehensive review of Tokelau's development assistance needs, in preparation for upcoming discussions on economic support levels for the 2007-2010 period. | UN | 30 - ويجري العمل الآن من أجل القيام باستعراض شامل لاحتياجات توكيلاو من المساعدة الإنمائية، توطئة للمناقشات المقبلة بشأن مستويات الدعم الاقتصادي للفترة 2007-2010. |
The report prepared the groundwork for forthcoming discussions on the achievement of the Millennium Development Goals and the Follow-up International Conference on Financing for Development to Review the Implementation of the Monterrey Consensus. | UN | ويشكِّل التقرير الأساس للمناقشات المقبلة بشأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ومؤتمر المتابعـة الدولي لتمويل التنمية من أجل استعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري. |
The report prepared the groundwork for forthcoming discussions on the achievement of the Millennium Development Goals and the Follow-up International Conference on Financing for Development to Review the Implementation of the Monterrey Consensus. | UN | ويشكِّل التقرير الأساس للمناقشات المقبلة بشأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ومؤتمر المتابعـة الدولي لتمويل التنمية من أجل استعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري. |
For its part, the European Union was ready to participate in such a general review of the programmes and priorities of the Organization, an appropriate occasion for which might be the forthcoming discussions on the proposed medium-term plan for the period 1998-2001. | UN | وأعرب عن استعداد الاتحاد اﻷوروبي ﻷن يشارك من جهته في مثل هذا الاستعراض العام لبرامج المنظمة وأولوياتها، وهو ما يشكل فرصة ملائمة يمكن أن تكرس للمناقشات المقبلة بشأن الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١. |
The limitations on the number of speakers, as well as on the time allocated to each statement as adopted by the General Committee on 13 September, should in no way set a precedent for future debates on those issues. | UN | إن تحديد عدد المتكلمين وتحديد الوقت المخصص لكل بيان كما وافق عليه المكتب في 13 أيلول/سبتمبر ينبغي ألا يمثل سابقة بالنسبة للمناقشات المقبلة بشأن هذه المسائل. |