"للمناهج الدراسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • curriculum
        
    • the curricula
        
    • school curricula
        
    • of curricula
        
    • curricular
        
    • curriculums
        
    • for curricula
        
    Such information and the programmes of the short-term training courses will be used as background material to structure the first draft curriculum. UN وستُستخدم هذه المعلومات وبرامج الدورات التدريبية القصيرة الأجل كمادة أساسية لوضع أول مشروع للمناهج الدراسية.
    The new National curriculum Framework (NCF) is aligned to the holistic development of the child. UN ويتواكب الإطار الوطني الجديد للمناهج الدراسية مع التنمية الشاملة للطفل.
    A new draft version of a curriculum has been developed that has been published for public comments and amendments. UN وقد تم إعداد مشروع للمناهج الدراسية وتم نشره للتعليق العام عليه وإدخال ما يلزم من التعديلات.
    These were supplemented with selected items that were identified in UNCTAD's review of the curricula of other national organizations. UN وأضيفت إليهما بنود مختارة تم تعيينها في استعراض اﻷونكتاد للمناهج الدراسية لمنظمات وطنية أخرى.
    These were supplemented with selected items that were identified in UNCTAD's review of the curricula of other national organizations. UN وأضيفت إليهما بنود مختارة تم تعيينها في استعراض الأونكتاد للمناهج الدراسية لمنظمات وطنية أخرى.
    In 2014, we witnessed attacks on schools and ideological opposition to standard school curricula in places as varied as Iraq, Nigeria, Pakistan, southern Thailand, Somalia and the Syrian Arab Republic. UN وفي عام 2014، شاهدنا هجمات على المدارس ومعارضة أيديولوجية للمناهج الدراسية الموحدة في أماكن متنوعة مثل باكستان وجنوب تايلند والجمهورية العربية السورية والصومال والعراق ونيجيريا.
    For this reason, education authorities have to include children's and their parents' views in the planning of curricula and school programmes. UN ولهذا السبب، يتعين على سلطات التعليم أن تدرج آراء الأطفال وآبائهم في التخطيط للمناهج الدراسية والبرامج الدراسية.
    UNESCO also cooperates in setting new curricular parameters and innovative didactic material for teaching indigenous languages as a first language. UN وتتعاون اليونسكو أيضا في وضع معايير جديدة للمناهج الدراسية ومواد تعليمية مبتكرة لتعليم لغة السكان الأصليين كلغة أولى.
    Countering small arms proliferation has been one of the pivotal elements of both the curriculum and teaching activities. UN وكانت مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة أحد العناصر المحورية للمناهج الدراسية والأنشطة التعليمية على حد سواء.
    A comprehensive curriculum reform shall also tackle all forms of stereotypes. UN ومن شأن القيام بإصلاح شامل للمناهج الدراسية أيضا أن يعالج جميع أشكال القوالب النمطية.
    The Ministry of Education has recommended that study of the issue be strengthened in the upcoming curriculum review. UN وأوصت وزارة التعليم بأن تُعزَّز دراسة هذه المسألة في الاستعراض المقبل للمناهج الدراسية.
    UNDP has also provided support for in-service training and curriculum development in agricultural training schools. UN وقدم البرنامج اﻹنمائي أيضا دعما للتدريب في أثناء الخدمة وتطويرا للمناهج الدراسية في مدارس التدريب الزراعي.
    They requested further elaboration and details of the curriculum of the 8-4-4 system. UN وطلبوا مزيدا من الشرح والتفصيل للمناهج الدراسية في نظام التعليم ٨-٤-٤.
    In addition, periodic review of the academic curriculum is conducted to ensure that schools provide high quality of education that is relevant for Human development and empowerment. UN ويُجرى بالإضافة إلى ذلك استعراض دوري للمناهج الدراسية لضمان أن المدارس تقدّم نوعية عالية الجودة من التعليم تفيد في تحقيق التنمية البشرية والتمكين.
    Guarded holding centres for families additionally ensure the fulfilment of compulsory education in accordance with the curriculum carried out by qualified teachers. UN وإضافة إلى ذلك، تكفل مراكز الاحتجاز الخاضعة للحراسة للعائلات الوفاء بضرورة التعليم الإلزامي وفقا للمناهج الدراسية التي يقوم عليها معلمون مؤهلون.
    A thorough reform of the curricula and pedagogical methods should be undertaken, involving professional experts in education. UN وينبغي إجراء إصلاح شامل للمناهج الدراسية وأساليب التعليم بمشاركة خبراء متمرسين في مجال التعليم.
    B. Periodically updating the curricula 73 16 UN باء - التحديث الدوري للمناهج الدراسية 73 21
    Mexican experts have finalized the curricula for master's degrees in remote sensing and geographical information systems. UN وتمكّن الخبراء المكسيكيون من وضع الصيغة النهائية للمناهج الدراسية في مستوى شهادتي الماجستير في الاستشعار عن بعد وفي نظم المعلومات الجغرافية.
    A quick review of the curricula in the Sudan proves that the Government shares your views, since it makes allowances and provides for the religious, ethnic and cultural diversity of the Sudanese population. UN إن استعراضا سريعا للمناهج الدراسية في السودان يثبت أن الحكومة تشاطركم وجهة نظركم، ﻷنها تسهر على احترام ما للشعب السوداني من تنوع ديني وإثني وثقافي.
    In the framework of the entire improvement of school curricula, Ministry of Education and Science (MES) in cooperation with Institute of curricula and Standards laid down as a requirement the integration of gender perspective by means of: UN وفي إطار التحسين التام للمناهج الدراسية قامت وزارة التعليم والعلوم بالتعاون مع معهد المناهج والمعايير، بجعل موضوع مراعاة المنظور الجنساني من المتطلبات الدراسية، وذلك بالوسائل التالية:
    Furthermore, the Committee recommends that the State party take appropriate measures to ensure that Koranic schools respect national school curricula and aims of education and are placed under the authority of the Ministry for Education. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير ملائمة لضمان احترام مدارس تعليم القرآن للمناهج الدراسية الوطنية وغايات التعليم وبوضع هذه المدارس تحت سلطة وزارة التعليم.
    For this reason, education authorities have to include children's and their parents' views in the planning of curricula and school programmes. UN ولهذا السبب، يتعين على سلطات التعليم أن تدرج آراء الأطفال وآبائهم في التخطيط للمناهج الدراسية والبرامج الدراسية.
    A common curricular framework for the six official languages has been adopted. UN وقد اعتمد إطار مشترك للمناهج الدراسية للغات الرسمية الست.
    (x) Percentage of the curriculums adapted/improved relative to the total number of modifications required UN النسبة المئوية للمناهج الدراسية المواءمة أو المحسنة بالقياس إلى مجموع عدد التعديلات اللازمة
    47. The Convention on the Rights of the Child has been incorporated into the document on national standards for curricula at all stages of education, and the first steps have been taken to include the principles of the Convention in curricula. UN 47- وتم تضمين اتفاقية حقوق الطفل في وثيقة المعايير الوطنية للمناهج الدراسية في مراحل التعليم كافة، وبدأ إدخال مبادئ الاتفاقية في المناهج التربوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus