Market access conditions for products of export interest to least developed countries should be improved on as broad and liberal a basis as possible. | UN | وينبغي تحسين شروط الوصول إلى الأسواق بالنسبة للمنتجات ذات القيمة التصديرية لأقل البلدان نموا على أوسع نطاق وأكثر الطرق تحررا بقدر الإمكان. |
Greater coverage for products of commercial interest to least developed countries and simplified rules of origin could substantially strengthen the development impact of duty-free and quota-free market access. | UN | ويمكن إلى حد كبير أن تعزز تغطية أكبر للمنتجات ذات الأهمية التجارية بالنسبة لأقل البلدان نموا وتبسيط قواعد المنشأ الأثر الإنمائي لإمكانية الوصول إلى الأسواق المعفاة من الرسوم الجمركية ونظام الحصص. |
Therefore, we stress the need for the current negotiations on market access for agricultural and non-agricultural goods to consider giving particular attention to products of special interest to landlocked developing countries; | UN | وبالتالي، فإننا نؤكد ضرورة أن تولي المفاوضات الحالية بشأن وصول السلع الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق اهتماما خاصا للمنتجات ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية؛ |
Non-price methods to improve the competitiveness of products with environmental advantages will therefore need to be utilized for some time to come. | UN | ومن ثم فسيلزم لبعض الوقت في المستقبل استخدام أساليب غير سعرية لتحسين الميزة التنافسية للمنتجات ذات المزايا البيئية. |
Undertaking a study on factors that affect market access opportunities and export performance of the products of export interest to the developing countries, in particular to LDCs; | UN | :: إجراء دراسة عن العوامل التي تؤثر في فرص الوصول إلى الأسواق وفي الأداء التصديري للمنتجات ذات الأهمية التصديرية بالنسبة إلى البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً؛ |
Undertaking a study on factors that affect market access opportunities and export performance of the products of export interest to the developing countries, in particular to LDCs; | UN | إجراء دراسة عن العوامل التي تؤثر في فرص الوصول إلى الأسواق وفي الأداء التصديري للمنتجات ذات الأهمية التصديرية بالنسبة إلى البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً؛ |
He further pointed out that the developed countries were also called upon to improve market access for products of export interest to land-locked developing countries. | UN | وأوضح كذلك أن البلدان المتقدمة مدعوة ﻷن تحسن سبل الوصول إلى اﻷسواق بالنسبة للمنتجات ذات اﻷهمية التصديرية للبلدان النامية غير الساحلية. |
There is growing recognition that, where relevant, foreign producers should be invited and allowed to be participants, with domestic producers, in the development of criteria for products of export interest to them. | UN | وهناك اعتراف متزايد بأنه ينبغي دعوة المنتجين اﻷجانب، بحسب الاقتضاء، والسماح لهم بالاشتراك، إلى جانب المنتجين المحليين، في وضع معايير للمنتجات ذات اﻷهمية التصديرية بالنسبة لهم. |
There is a need to secure improved market access on products of export interest to developing countries by elaborating an appropriate tariff reduction formula. | UN | وتوجد حاجة إلى تحسين الوصول إلى الأسواق للمنتجات ذات الأهمية التصديرية للبلدان النامية عن طريق اعتماد صيغةٍ مناسبة لخفض التعريفات. |
There is a need to secure improved market access on products of export interest to developing countries by elaborating an appropriate tariff reduction formula. | UN | وتوجد حاجة إلى تحسين الوصول إلى الأسواق للمنتجات ذات الأهمية التصديرية للبلدان النامية عن طريق اعتماد صيغةٍ مناسبة لخفض التعريفات. |
In view of this, the current negotiations on market access for agricultural and non-agricultural goods should give particular attention to products of special interest to landlocked developing countries. | UN | ونظراً لذلك، فإن المفاوضات الجارية بشأن نفاذ السلع الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق، ينبغي أن تولي اهتماماً خاصاً للمنتجات ذات الأهمية الخاصة بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية. |
In view of this, the current negotiations on market access for agricultural and non-agricultural goods should give particular attention to products of special interest to landlocked developing countries. | UN | ونظراً لذلك، فإن المفاوضات الجارية بشأن نفاذ السلع الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق، ينبغي أن تولي اهتماماً خاصاً للمنتجات ذات الأهمية الخاصة بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية. |
There is a need to secure improved market access on products of export interest to developing countries by elaborating an appropriate tariff reduction formula. | UN | وتوجد حاجة إلى تحسين الوصول إلى الأسواق للمنتجات ذات الأهمية التصديرية للبلدان النامية عن طريق اعتماد صيغةٍ مناسبة لخفض التعريفات. |
Particular attention must also be given to products of special interest to landlocked developing countries as set out in the Almaty Programme of Action. | UN | وتابع قوله إنه ينبغي إيلاء الاهتمام بصفة خاصة للمنتجات ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية على النحو الوارد في برنامج عمل ألماتي. |
Furthermore, the current World Trade Organization (WTO) negotiations on market access for agricultural and non-agricultural goods should give particular attention to products of special interest to landlocked developing countries, as called for in the Almaty Programme of Action, the São Paulo Consensus and relevant United Nations resolutions. | UN | وقال إن المفاوضات الجارية لمنظمة التجارة العالمية بشأن وصول السلع الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق يجب أن تولي اهتماما خاصا للمنتجات ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية، على النحو المطلوب في برنامج ألماتي وتوافق آراء ساوباولو وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
In this connection, we reiterate the proposals that have been made by our delegation, among others, for a real commitment to write off Africa's debt and reach agreement on market access for products of critical interest to African countries in a coherent manner to ensure conditions for Africa's growth and development. | UN | وفي هذا الصدد، نكرر التأكيد على المقترحات التي قدمها وفد بلادي من بين وفود أخرى والتي تدعو إلى التزام حقيقي بشطب ديون أفريقيا، والتوصل إلى اتفاق يتيح للمنتجات ذات الأهمية الحاسمة للبلدان الأفريقية الفرصة للوصول إلى الأسواق بطريقة متماسكة لضمان تهيئة الظروف اللازمة لتحقيق النمو والتنمية في أفريقيا. |
In this context, ways and means to increase the competitiveness of products with environmental advantages will need to focus on the five main problems mentioned above. | UN | وفي هذا السياق، سيلزم أن تركز الطرق والوسائل الكفيلة بزيادة القدرة التنافسية للمنتجات ذات المزايا البيئية على المشاكل الخمس الرئيسية المذكورة أعلاه. |