"للمنحدرين من أصل أفريقي" - Traduction Arabe en Anglais

    • for People of African Descent
        
    • of people of African descent
        
    • by people of African descent
        
    • of Afro-descendants
        
    • Afro-descendant
        
    • of Afrodescendants
        
    • of Afro-descendents
        
    Her delegation likewise urged all Member States to contribute to the effective implementation of the International Decade for People of African Descent. UN وأعلنت أن وفدها يحث بالمثل كافة الدول الأعضاء على الإسهام في تنفيذ العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي تنفيذاً فعالاً.
    How to make the International Decade for People of African Descent effective UN سبل تحقيق الأهداف المنشودة من العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي
    Report of the Secretary-General on the programme of activities for the International Year for People of African Descent UN تقرير الأمين العام عن برنامج الأنشطة المتعلقة بالسنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي
    Those discriminatory attitudes particularly hindered the enjoyment of the human rights, including the civil and political rights, of people of African descent, the Roma and various minority communities. UN وهذه المواقف التمييزية تعرقل بشكل خاص التمتع بحقوق الإنسان، بما فيها الحقوق المدنية والسياسية للمنحدرين من أصل أفريقي وطائفة الروما وجاليات شتى تنتمي إلى أقليات.
    We encourage Member States to undertake activities in support of the International Year for People of African Descent. UN ونشجع الدول الأعضاء على تنفيذ أنشطة لدعم السنة الدولة للمنحدرين من أصل أفريقي.
    I note that the United Nations, through General Assembly resolution 64/169, proclaimed 2011 the International Year for People of African Descent. UN وألاحظ أن الأمم المتحدة، من خلال قرار الجمعية العامة 64/169، أعلنت عام 2011 السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي.
    The need for data collection was highlighted and an appeal for the proclamation of a United Nations decade for People of African Descent was made. UN وسُلط الضوء على الحاجة إلى جمع البيانات، وانطلق نداء من أجل إعلان عقد الأمم المتحدة للمنحدرين من أصل أفريقي.
    This year, we are also observing the International Year for People of African Descent. UN هذا العام، نحتفل أيضا بالسنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي.
    We also support the designation by the United Nations and the Organization of American States of 2011 as the International Year for People of African Descent. UN ونؤيد أيضا إعلان عام 2011 سنة دولية للمنحدرين من أصل أفريقي في الأمم المتحدة وفي منظمة الدول الأمريكية.
    Draft resolution A/C.3/64/L.44: United Nations Decade for People of African Descent UN مشروع القرار A/C.3/64/L.44: عقد الأمم المتحدة للمنحدرين من أصل أفريقي
    Draft resolution A/C.3/64/L.44/Rev.1: International Year for People of African Descent UN مشروع القرار A/C.3/64/L.44/Rev.1: السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي
    Report of the Secretary-General on the draft programme of activities for the International Year for People of African Descent UN تقرير الأمين العام عن مشروع برنامج أنشطة السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي
    Programme of activities for the International Year for People of African Descent UN برنامج أنشطة السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي
    Programme of activities for the implementation of the International Decade for People of African Descent UN برنامج الأنشطة لتنفيذ العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي
    Programme of activities for the implementation of the International Decade for People of African Descent UN برنامج الأنشطة لتنفيذ العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي
    Programme of activities for the implementation of the International Decade for People of African Descent UN برنامج الأنشطة المعد لتنفيذ العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي
    59. The principles of restorative justice should be applied in addressing access to justice for People of African Descent. UN 59 - ينبغي تطبيق مبادئ العدالة التصالحية في معالجة مسألة الوصول إلى العدالة للمنحدرين من أصل أفريقي.
    The proclamation of an International Decade of people of African descent was particularly relevant to his country and the countries of the Caribbean. UN ويتسم إعلان العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي بأهمية خاصة لبلده وبلدان منطقة البحر الكاريبي.
    B. Overview of the current human rights situation of people of African descent 8 - 17 5 UN باء - نظرة عامة عن حالة حقوق الإنسان الراهنة للمنحدرين من أصل أفريقي 8-17 6
    It was noted that there are diverse conceptualizations of people of African descent in different contexts. UN ولوحظ أن ثمة أطراً مفاهيمية مختلفة توضع للمنحدرين من أصل أفريقي في مختلف السياقات.
    As such, the main objective of the International Decade should be to promote respect, protection and fulfilment of all human rights and fundamental freedoms by people of African descent, as recognized in the Universal Declaration of Human Rights. UN ولذلك، ينبغي أن يكون الهدف الرئيسي للعقد الدولي هو تعزيز احترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمنحدرين من أصل أفريقي وحمايتها وإعمالها، على النحو المعترف به في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Attention was drawn to the common features of Afro-descendants as the descendants of slaves who had been deprived of their mother tongue, culture and religion. UN واسترعي الانتباه إلى القواسم المشتركة للمنحدرين من أصل أفريقي بصفتهم سلالة رقيق حرموا من لغتهم الأم وثقافتهم ودينهم.
    We the participants wish to note that Afro-descendant people of the Americas share a common ancestral relationship to Africa. UN وإننا، نحن المشاركين، نود أن نشير إلى أن للمنحدرين من أصل أفريقي في الأمريكتين أصولاً أفريقية مشتركة.
    To analyse the current situation of Afrodescendants in the Americas and in particular Latin America, bearing in mind the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities of 1992; UN تحليل الوضع الراهن للمنحدرين من أصل أفريقي في الأمريكتين، ولا سيما أمريكا اللاتينية، مع مراعاة إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية لعام 1992؛
    33. The National Plan against Racism and Discrimination that is currently being formulated by the Government should include measures that address the portrayal of negative stereotypes of Afro-descendents in the media and promote positive change in societal attitudes towards this sector of the Ecuadorian community. UN 33- وينبغي للخطة الوطنية لمكافحة العنصرية والتمييز التي تعكف الحكومة على صياغتها حالياً أن تشمل تدابير لمعالجة تقديم قوالب نمطية سلبية للمنحدرين من أصل أفريقي في وسائط الإعلام وتعزيز التغيير الإيجابي في المواقف المجتمعية تجاه هذه الشريحة من المجتمع الإكوادوري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus