"للمنظمات الدولية ذات الصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • relevant international organizations
        
    At the same time, the need to respect existing mandates and governance structures of relevant international organizations was stressed. UN وفي الوقت نفسه جرى التأكيد على ضرورة احترام الولايات القائمة للمنظمات الدولية ذات الصلة وهياكل الحكم فيها.
    It is possible and meaningful for relevant international organizations to develop examples of codes e.g. international ethical guidelines UN من الممكن والمهم للمنظمات الدولية ذات الصلة أن تضع أمثلة للمدونات مثل المبادئ التوجيهية الأخلاقية الدولية
    We wish to thank the relevant international organizations, Governments and peoples. UN ونود أن نعرب عن شكرنا للمنظمات الدولية ذات الصلة والحكومات والشعوب.
    [118. In that respect, [the relevant international organizations] could utilize their capacity to support the development of the index. UN ]١١٨ - وفي هذا الصدد، يمكن للمنظمات الدولية ذات الصلة أن تستخدم قدرتها في دعم وضع هذه اﻷرقام القياسية.
    C. Impact on relevant international organizations 17 - 23 9 UN جيم - اﻵثار المترتبة على الاتفاقية بالنسبة للمنظمات الدولية ذات الصلة
    They had been provided with defence lawyers, and relevant international organizations such as the International Committee of the Red Cross had unhindered access to them. UN وجرى توفير محامين للدفاع عنهم، وتتاح للمنظمات الدولية ذات الصلة مثل لجنة الصليب الأحمر الدولية سُبل الوصول إليهم بدون عائق.
    The research agenda of relevant international organizations could usefully include the development of a methodology for assessing the gender impacts of trade policy. UN ويمكن للمنظمات الدولية ذات الصلة أن تدرج في خططها المعنية بالبحوث وضع منهجية تستخدم في تقييم الآثار الجنسانية المترتبة على السياسة التجارية.
    Twelve Governments underscored the importance of the active participation of relevant international organizations, intergovernmental organizations and non-governmental organizations in the preparatory process as well as in the conference itself. UN وأكدت اثنتا عشرة حكومة أهمية المشاركة النشطة للمنظمات الدولية ذات الصلة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، في العملية التحضيرية، وفي المؤتمر نفسه.
    relevant international organizations and States Parties may hold workshops and seminars to explore how to mitigate and avoid the negative consequences of an outbreak of disease. UN يمكن للمنظمات الدولية ذات الصلة وللدول الأطراف عقد حلقات عمل أو حلقات دراسية لاستكشاف كيفية تخفيف وتفادي الآثار السلبية لتفشي المرض.
    relevant international organizations and States Parties may hold workshops and seminars to explore how to mitigate and avoid the negative consequences of an outbreak of disease. UN يمكن للمنظمات الدولية ذات الصلة وللدول الأطراف عقد حلقات عمل أو حلقات دراسية لاستكشاف كيفية تخفيف وتفادي الآثار السلبية لتفشي المرض.
    The report serves as a powerful tool in our monitoring of overall developments in marine affairs at a global United Nations level, as well as the regional developments and activities of relevant international organizations. UN والتقرير أداة قوية في رصدنا للتطورات الشاملة في الشؤون البحرية على مستوى اﻷمم المتحدة العالمي وكذلك التطورات واﻷنشطة اﻹقليمية للمنظمات الدولية ذات الصلة.
    Information about any outbreak of acute infectious diseases should be shared in accordance with the current practice of relevant international organizations. UN وينبغي تبادل المعلومات المتعلقة بأي حالة لتفشي الأمراض المعدية الحادة وفقاً للممارسة الحالية للمنظمات الدولية ذات الصلة.
    The research agenda of relevant international organizations could usefully include the development of a methodology for assessing the gender impacts of trade policy. UN ويمكن للمنظمات الدولية ذات الصلة أن تدرج في خططها المعنية بالبحوث وضع منهجية تستخدم في تقييم الآثار الجنسانية المترتبة على السياسة التجارية.
    The research agenda of relevant international organizations could usefully include the development of a methodology for assessing the gender impacts of trade policy. UN ويمكن للمنظمات الدولية ذات الصلة أن تدرج في خططها المعنية بالبحوث وضع منهجية تستخدم في تقييم الآثار الجنسانية المترتبة على السياسة التجارية.
    The relevant international organizations and donor countries, in cooperation with the potential recipient countries and with firms and private-sector associations, should expand and facilitate information flows on investment opportunities in developing countries, particularly least developed countries and African countries. UN ينبغي للمنظمات الدولية ذات الصلة وللبلدان المانحة، بالتعاون مع البلدان التي يمكن أن تنضم إلى البلدان المتلقية ومع الشركات ورابطات القطاع الخاص، أن توسع من تدفقات المعلومات عن فرص الاستثمار في البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان الأفريقية، وأن تيسر من أمرها.
    67. relevant international organizations should study the different voluntary schemes that have been formulated with regard to industry, the effects of the technologies used to cope with problems and the prospects for introducing them elsewhere. UN ٦٧ - ينبغي للمنظمات الدولية ذات الصلة أن تدرس المخططات الطوعية المختلفة التي صيغت فيما يتعلق بالصناعة، وآثار التكنولوجيات المستخدمة للتغلب على هذه المشاكل، واحتمالات إدخالها في أماكن أخرى.
    relevant international organizations should strengthen their assistance on construction of bio-laboratories for developing countries and raise their bio-safety and bio-security capacities by providing the most advanced biological protection equipments and technologies. UN ينبغي للمنظمات الدولية ذات الصلة أن تعزز من مساعدتها في مجال بناء المختبرات البيولوجية للبلدان النامية والرفع من قدراتها في مجال السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي من خلال تقديم المعدات والتكنولوجيات الأكثر تطوراً في مجال الحماية البيولوجية.
    On the same date, the Committee also made available on its website an information package on the work and mandate of the Security Council Al-Qaida and Taliban sanctions Committee, which is intended to provide useful information to States and relevant international organizations implementing the measures. UN وفي التاريخ نفسه، أتاحت اللجنة أيضاً على موقعها الشبكي مجموعة من المعلومات عن عمل وولاية لجنة جزاءات مجلس الأمن بشأن تنظيم القاعدة وحركة الطالبان، سعياً إلى توفير معلومات مفيدة للدول التي تنفذ التدابير، وكذلك للمنظمات الدولية ذات الصلة.
    67. relevant international organizations should study the different voluntary schemes that have been formulated with regard to industry, the effects of the technologies used to cope with problems, and the prospects for introducing them elsewhere. UN واو - اﻷعمال المقبلة ٦٧ - ينبغي للمنظمات الدولية ذات الصلة أن تدرس المخططات الطوعية المختلفة التي صيغت فيما يتعلق بالصناعة، وآثار التكنولوجيات المستخدمة للتغلب على هذه المشاكل، واحتمالات إدخالها في أماكن أخرى.
    relevant international organizations should promote training programmes for bank management and staff in order to sensitize them to the needs of women entrepreneurs and the potential benefits of reaching this underserved market. UN 11- ينبغي للمنظمات الدولية ذات الصلة تعزيز البرامج التدريبية الخاصة بمدراء وموظفي المصارف بغية توعيتهم باحتياجات النساء منظمات المشاريع وبالفوائد التي يمكن تحقيقها من خلال خدمة هذه الشريحة التي لا تحصل على ما يكفي من الخدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus