"للمنهجيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • methodologies
        
    • methodological
        
    • a methodology
        
    • of methodology
        
    This work is a compilation of operational materials and instructions that can improve the practitioner's understanding of recommended methodologies. UN وهذا العمل هو عبارة عن تجميع للمواد والتعليمات التشغيلية القائمة التي يمكن أن تحسن فهم المُمارسين للمنهجيات الموصى بها.
    They appreciated the methodologies, techniques and tools offered in the projects and found them very useful. UN وأعربوا عن تقديرهم للمنهجيات والأساليب التقنية والأدوات التي تتيحها المشاريع وقالوا إنهم وجدوها مفيدة للغاية.
    Practical application of participatory methodologies for inclusive social policies UN التطبيق العملي للمنهجيات القائمة على المشاركة في السياسات الاجتماعية الشاملة
    The Board further agreed that this prioritization of methodologies should be informed by the analysis of the use of methodologies currently being undertaken. UN ووافق المجلس كذلك على أن إعطاء الأولوية للمنهجيات ينبغي أن يستند إلى التحليل الجاري حالياً لاستخدام المنهجيات.
    The main trend in these procedural changes was the facilitation of the top-down revision of methodologies and the improvement of consistency, broadening of applicability and removal of unnecessary complexity. UN وكان المنحى الرئيسي في هذه التغييرات الإجرائية هو تسهيل المراجعة التنازلية للمنهجيات وتحسين اتساقها وتوسيع نطاق تطبيقها وإزالة ما لا لزوم له من أوجه التعقيد فيها.
    Iran did not provide a description of the activities undertaken or the methodologies used for the studies. UN ولم تقدم إيران وصفاً للأنشطة المضطلع بها أو للمنهجيات المتبعة في إعداد هذه الدراسات.
    The Panel determined that such claims could not reasonably be processed under the existing methodologies, and therefore directed that the claims be deferred for consideration with individual business loss claims. UN وخلص الفريق إلى أنه لا يمكن تجهيز هذه المطالبات بصورة معقولة وفقاً للمنهجيات المتوافرة ولهذا أصدر توجيها بإرجاء مطالبات للنظر فيها مع المطالبات الفردية الخاصة بالخسارة التجارية.
    These Guidelines are not intended to exhaust the full range of possible methodologies contemplated by States. UN وليس المقصود أن تستنفد هذه المبادئ التوجيهية النطاق الكامل للمنهجيات التي قد تتوخى الدول استخدامها.
    Inadequate documentation and description of methodologies, assumptions and recalculations; UN `1` التوثيق والوصف غير الكافيين للمنهجيات والافتراضات وعمليات إعادة الحساب؛
    Progress has been made towards a common understanding of the methodologies regarding free, prior and informed consent. UN وقيل إنه تم إحراز تقدم في عملية التوصل إلى فهم مشترك للمنهجيات المتعلقة بالموافقة الحرة المسبقة المستنيرة.
    Inadequate documentation and description of methodologies, assumptions and recalculations; UN `1` التوثيق والوصف غير المناسبين للمنهجيات والافتراضات وعمليات إعادة الحساب؛
    For some indicators, slight adaptations of existing methodologies have been made in order to ensure a focus on national reporting. UN وأجريت، فيما يتعلق ببعض المؤشرات، تكييفات بسيطة للمنهجيات الموجودة وذلك لضمان التركيز على الإبلاغ الوطني.
    In addition, UNEP has undertaken a comprehensive review of existing needs assessment methodologies. UN وعلاوة على ذلك، أجرى اليونيب استعراضاً شاملاً للمنهجيات المعمول بها لتقييم الاحتياجات.
    Inadequate documentation and description of methodologies, assumptions and recalculations; UN `1` التوثيق والوصف غير المناسبين للمنهجيات والافتراضات وعمليات إعادة الحساب؛
    Online submission of proposed new methodologies UN عرض على الشبكة للمنهجيات الجديدة المقترحة
    Another is a comparative analysis of the methodologies that have been used in various evaluations. UN ويضم منشور آخر تحليلا مقارنا للمنهجيات المستخدمة في شتى التقييمات.
    The document is comprehensive and reflects an extensive use of appropriate methodologies. UN وتلك الوثيقة شاملة وتعكس استخداما مكثفا للمنهجيات الملائمة.
    Technical analysis of issues and compliance with established methodologies had served the system well. UN وقد كان التحليل الفني للمسائل والامتثال للمنهجيات المقررة نافعين للنظام بشكل جيد.
    The paper focused on methodologies that provide quantitative assessments and presented a review of existing methodologies. UN وركزت تلك الورقة على المنهجيات التي توفر تقييمات كمية، وقدمت استعراضا للمنهجيات الموجودة.
    A methodological manual for the development of scientific and technological indicators was disseminated and used by countries. UN وقد نشر دليل للمنهجيات فيما يتعلق بوضع مؤشرات العلم والتكنولوجيا واستعملته البلدان.
    a methodology handbook was also being developed. UN ويجري أيضاً إعداد دليل للمنهجيات.
    More than 30 organizations of the United Nations system, other intergovernmental, non-governmental and major group organizations supported this work, assuming lead roles in the drafting of methodology sheets appropriate to their mandate and experience (these agencies are listed in annex I). UN ولقي هذا العمل الدعم من أكثر من ثلاثين مؤسسة من المؤسسات الداخلة في منظومة الأمم المتحدة والمنظمة الحكومية الدولية وغير الحكومية ومجموعات المنظمات الرئيسية واضطلعت كلها بأدوار رائدة فيما يتعلق بإعداد صحائف للمنهجيات كل بما يلائم ولايتها وخبرتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus