Further, the State finances the special benefit for new immigrants. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تمول الدولة اﻹعانات الخاصة للمهاجرين الجدد. |
Immigrants - for new immigrants, especially from the CIS and Ethiopia; | UN | المهاجرون: للمهاجرين الجدد ولا سيما من كومنولث الدول المستقلة وإثيوبيا؛ |
— Enhancing social protection to new immigrants via the various assistance programmes. | UN | ـ تعزيز الحماية الاجتماعية الممنوحة للمهاجرين الجدد عن طريق شتى برامج المساعدة. |
Such urban bias is understandable, as cities generate employment or prospects for employment for new migrants. | UN | وهذا التحيز الحضري له ما يبرره، فالمدن الكبيرة تولد العمالة أو احتمالات العمالة للمهاجرين الجدد. |
The arrival of these boats, however, appears to have been a unique event and the Arab Spring, over the longer term, has not produced any significant inflow of new migrants to Europe. | UN | غير أن وصول هذه القوارب كان على ما يبدو حدثاً استثنائياً ولم يتسبب الربيع العربي، على المدى الطويل، في أي تدفق كبير للمهاجرين الجدد إلى أوروبا. |
One reason is that 2006 was the first full year of HIV screening of new immigrants. | UN | ومن أسباب ذلك أن سنة 2006 كانت أول سنة كاملة يجري فيها فحص طبي للمهاجرين الجدد خشية أن يكونوا مصابين بالفيروس. |
As such, vocational assistance is available for new immigrants in a variety of programmes. | UN | ومن هنا يتم توفير المساعدات المهنية للمهاجرين الجدد بطائفة من البرامج المتنوعة. |
Between 1986 and 1996, Asia had replaced the United Kingdom and Ireland as the main source of new immigrants over the previous 10 years. | UN | وفي الفترة بين عامي 1986 و 1996، حلت آسيا محل المملكة المتحدة وأيرلندا بوصفهما المصدر الرئيسي للمهاجرين الجدد طوال السنوات العشر السابقة. |
We unlocked our new immigrants' vast potential. | UN | وأطلقنا العنان للإمكانيات الواسعة للمهاجرين الجدد لدينا. |
The Committee calls upon the State party to ensure that the two-year waiting period for the receipt of social security assistance by new immigrants does not infringe upon their right to an adequate standard of living. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تكفل للمهاجرين الجدد أن فترة الانتظار لمدة سنتين للحصول على مساعدة الضمان الاجتماعي لا تنتهك حقهم في مستوى معيشي مناسب. |
As reported in Israel's initial report, adult new immigrants are offered basic Hebrew language classes in new immigrants' schools especially created to teach elementary Hebrew language skills. | UN | 501- يتلقى الكبار من المهاجرين الجدد, وفقاً لما ورد في تقرير إسرائيل الأولي, دروساً أساسية باللغة العبرية في مدارس للمهاجرين الجدد, نشئت خصيصاً لتعليم المهارات اللغوية الأساسية. |
12. Asia has replaced the United Kingdom and Ireland as the main source of new immigrants over the past 10 years. | UN | 12- وقد حلت آسيا محل المملكة المتحدة وآيرلندا بوصفها المصدر الرئيسي للمهاجرين الجدد على مدى الأعوام العشرة الماضية. |
English language courses for new immigrants are widespread and English as a second language courses are offered in a number of secondary schools. | UN | ويجري تنظيم دورات تعليم اللغة الإنكليزية للمهاجرين الجدد على نطاق واسع في نيوزيلندا، كما توفر عدة مدارس ثانوية دورات لتعليم اللغة الإنكليزية كلغة ثانية. |
In 1989, however, the Government placed a moratorium on the granting of Bermudian status, making it clear to new immigrants that they should have no expectations regarding their long-term status on the island. | UN | غير أن الحكومة أوقفت في عام 1989 منح مركز البرمودي موضحة أنه لا ينبغي للمهاجرين الجدد أن يعلقوا أي أمل في الحصول على مركز الإقامة طويلة الأجل في الجزيرة. |
In view of increasing levels of immigration, the National Integration Council implemented strategies to promote greater social integration, including visits to new immigrants to help them settle in the community. | UN | وبالنظر لازدياد مستويات الهجرة، يقوم مجلس الاندماج الوطني بتنفيذ استراتيجيات لتشجيع قدر أكبر من الاندماج الاجتماعي، بما في ذلك القيام بزيارات للمهاجرين الجدد لمساعدتهم على الاستيطان في المجتمع. |
Between 1986 and 1996, Asia had replaced the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Ireland as the main source of new immigrants over the previous 10 years. | UN | وبين عامي 1986 و1996، حلت آسيا محل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية كمصدر رئيسي للمهاجرين الجدد على مدى الأعوام العشرة السابقة. |
17. As a result of globalization, populations until recently homogeneous had been forced to come to terms with the different races and cultures of new immigrants. | UN | 17 - ومضى قائلاً إنه نتيجة للعولمة، فإن الجماعات السكانية التي كانت إلى وقتٍ قريبٍ متجانسة اضطُرت إلى التعامل مع الأعراق والثقافات المختلفة للمهاجرين الجدد. |
32. The Committee calls upon the State party to ensure that the two-year waiting period for the receipt of social security assistance by new immigrants does not infringe upon their right to an adequate standard of living. | UN | 32- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تكفل للمهاجرين الجدد بأن فترة الانتظار لمدة سنتين للحصول على مساعدة الضمان الاجتماعي لن تنتهك حقهم في مستوى معيشة مناسب. |
Therefore, on the part of a host country, there is a need to address barriers such as language, cultural distinctions, educational background and access in such a way that new migrants can not only be served, but share the gifts that they bring from home. | UN | ولذلك، فمن الضروري أن يعالج البلد المضيف، من جهته، عوائق مثل اللغة، والفوارق الثقافية، والخلفية التعليمية والحصول على التعليم بحيث لا يتوقف الأمر على تقديم الخدمات للمهاجرين الجدد فحسب بل أن يشاطروا الآخرين المواهب التي يأتون بها من أوطانهم. |
It also provides information and a broad programme of services at all stages of the migration process for refugees and migrants; serves as a communications link between clients, communities of resettlement and government authorities; advocates for fair and just policies affecting refugees and immigrants; and provides a cultural orientation for new migrants. | UN | وتوفر أيضا معلومات وبرنامج عام للخدمات في جميع مراحل عملية الهجرة للاجئين والمهاجرين؛ وتؤدي دور حلقة الاتصال بين العملاء، ومجتمعات إعادة التوطين والسلطات الحكومية؛ وتدعو إلى انتهاج سياسات عادلة ومنصفة تؤثر على اللاجئن والمهاجرين؛ وتوفر توجيها ثقافيا للمهاجرين الجدد. |
More than 57 million people will be unemployed compared with 37.2 million at the end of 2008, which makes OECD labour markets less appealing for new migrants and difficult for existing migrants. | UN | وسيبلغ عدد العاطلين عن العمل أكثر من ٥٧ مليون شخص مقارنة ﺑ 37.2 مليون في نهاية عام ٢٠٠٨، الأمر الذي يجعل أسواق العمل في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أقل اجتذاباً للمهاجرين الجدد ويجعلها صعبة على المهاجرين السابقين. |