"للمهارات والمعارف" - Traduction Arabe en Anglais

    • skills and knowledge
        
    ∙ Operations officers include a mix of civilian and military personnel to reflect the skills and knowledge required in the area of peacekeeping. UN ● مسؤولو العمليات يضمون مزيجا من الموظفين المدنيين والعسكريين توفيرا للمهارات والمعارف المطلوبة في مجال حفظ السلام.
    It requested UNOTIL to emphasize the proper transfer of skills and knowledge in order to build the capacity of the public institutions of Timor-Leste when implementing its mandate. UN وطلب المجلس إلى المكتب أن يشدد على النقل المناسب للمهارات والمعارف بغية بناء قدرات المؤسسات العامة لتيمور - ليشتي عند تنفيذه لولايته.
    Phase 2 will focus on ensuring that all participating scholars make use of the skills and knowledge gained in phase 1 in their pilot projects. UN سيركز في المرحلة ٢ على كفالة استخدام جميع الباحثين المشتركين للمهارات والمعارف المكتسبة في المرحلة ١ في مشاريعهم الرائدة .
    4. Entrepreneurial development 33. Entrepreneurial development is about individual freedom, the productive utilization of skills and knowledge and raising the overall quality of life by offering the public a better choice of goods and services. UN 33 - تعني تنمية روح المبادرة في قطاع الأعمال الحرية الفردية والاستخدام المنتج للمهارات والمعارف وتحسين نوعية الحياة بشكل عام من خلال تزويد الجمهور بخيارات أوسع فيما يتعلق بالسلع والخدمات.
    Rotation could take place after a two- to three-year period on an integrated operational team to ensure that staff maintain their skills and knowledge base and to offer appropriate career development opportunities. UN وأشار إلى أنه يمكن تنفيذ ذلك التناوب بعد قضاء الموظفين المعنيين فترة عمل لدى الفريق العملياتي المتكامل تتراوح بين سنتين وثلاث سنوات، وذلك لضمان استمرار امتلاكهم للمهارات والمعارف وتوفير الفرص المناسبة لتطويرهم الوظيفي.
    It requested UNOTIL to emphasize the proper transfer of skills and knowledge in order to build the capacity of the public institutions of Timor-Leste when implementing its mandate. UN وطلب المجلس إلى المكتب أن يؤكد النقل المناسب للمهارات والمعارف بغية بناء قدرات المؤسسات العامة لتيمور - ليشتي عند تنفيذه لولايته.
    35. Aware of the need for new curricula that would cut across traditional divisions of skills and knowledge in order to prepare the people more effectively for life in a new democratic and economic environment, the GNU, through the Ministry of Education, is reportedly undertaking a feasibility study for a national institute of curriculum development. UN ٥٣- وإدراكا منها لضرورة وضع برامج تعليمية جديدة تتخطى التقسيمات التقليدية للمهارات والمعارف بغية اعداد الشعب على المشاركة بطريقة أكثر فعالية في الحياة في بيئة ديمقراطية واقتصادية جديدة، قررت حكومة الوحدة الوطنية أن تجري، عبر وزارة التربية، دراسة جدوى ﻹنشاء معهد وطني لتطوير البرامج التعليمية.
    7. The Council also requested that, when implementing its mandate, UNOTIL emphasize proper transfer of skills and knowledge in order to build the capacity of the public institutions of Timor-Leste to deliver their services in accordance with international principles of rule of law, justice, human rights, democratic governance, transparency, accountability and professionalism. UN 7 - كذلك طلب المجلس إلى المكتب أن يركز، عند تنفيذ ولايته، على النقل المناسب للمهارات والمعارف بغية بناء قدرات المؤسسات العامة لتيمور - ليشتي على تقديم خدماتها وفقا للمبادئ الدولية لسيادة القانون، والعدل، وحقوق الإنسان، والحكم الديمقراطي، والشفافية، والمساءلة، والكفاءة المهنية.
    3. Requests that, when implementing its mandate, UNOTIL emphasize proper transfer of skills and knowledge in order to build the capacity of the public institutions of Timor-Leste to deliver their services in accordance with international principles of rule of law, justice, human rights, democratic governance, transparency, accountability and professionalism; UN 3 - يطلب أن يؤكد المكتب، عند تنفيذ ولايته، على النقل المناسب للمهارات والمعارف بغية بناء قدرات المؤسسات العامة لتيمور - ليشتي على تقديم خدماتها وفقا للمبادئ الدولية لسيادة القانون، والعدل، وحقوق الإنسان، والحكم الديمقراطي، والشفافية، والمساءلة، والكفاءة المهنية؛
    3. Requests that, when implementing its mandate, UNOTIL emphasize proper transfer of skills and knowledge in order to build the capacity of the public institutions of Timor-Leste to deliver their services in accordance with international principles of rule of law, justice, human rights, democratic governance, transparency, accountability and professionalism; UN 3 - يطلب أن يؤكد المكتب، عند تنفيذ ولايته، على النقل المناسب للمهارات والمعارف بغية بناء قدرات المؤسسات العامة لتيمور - ليشتي على تقديم خدماتها وفقا للمبادئ الدولية لسيادة القانون، والعدل، وحقوق الإنسان، والحكم الديمقراطي، والشفافية، والمساءلة، والكفاءة المهنية؛
    22.2 The Council also requested that, when implementing its mandate, UNOTIL emphasize proper transfer of skills and knowledge in order to build the capacity of the public institutions of Timor-Leste to deliver their services in accordance with international principles of the rule of law, justice, human rights, democratic governance, transparency, accountability and professionalism. UN 22-2 كذلك طلب المجلس إلى المكتب أن يركز عند تنفيذ ولايته، على النقل المناسب للمهارات والمعارف بغية بناء قدرات المؤسسات العامة لتيمور - ليشتي على تقديم خدماتها وفقا للمبادئ الدولية لسيادة القانون، والعدل، وحقوق الإنسان، والحكم الديمقراطي، والشفافية، والمساءلة، والكفاءة المهنية.
    Mindful that many women lived in rural areas, the Government had set up income-generating programmes for rural and indigenous women, providing training on agricultural best practices to enhance skills and knowledge. UN 31 - ومن خلال الوعي بأن كثيراً من النساء يعشِن في المناطق الريفية فقد أنشأت الحكومة برامج مدرّة للدخل لصالح نساء الريف ونساء الشعوب الأصلية، حيث هيَّأت فُرص التدريب على أفضل الممارسات الزراعية تعزيزاً للمهارات والمعارف في هذا الخصوص.
    The mandate given to UNOTIL by the Security Council, in its resolution 1599 (2005), included emphasizing proper transfer of skills and knowledge to enable Timor-Leste's public institutions to deliver services in accordance with the international principles of the rule of law, justice, human rights, democratic governance, transparency, accountability and professionalism. UN وتشمل الولاية التي أسندها مجلس الأمن لمكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي، في قراره 1599 (2005)، التشديد على النقل السليم للمهارات والمعارف لتمكين المؤسسات العامة في تيمور - ليشتي من تقديم الخدمات وفقا للمبادئ الدولية لسيادة القانون والعدالة وحقوق الإنسان والحكم الديمقراطي والشفافية والمساءلة والكفاءة المهنية.
    (l) Scale up investment in female-controlled HIV-prevention methods, including the supply and marketing of affordable female condoms, to ensure that they become accessible, effective and widely used as part of a comprehensive approach to HIV prevention that includes empowering women with skills and knowledge to negotiate safer sex; UN (ل) توسع نطاق الاستثمار في طرائق الوقاية من الفيروس التي تتحكم فيها المرأة، بما في ذلك توفير وتسويق الرفالات الأنثوية بتكلفة معقولة، وضمان إمكانية الحصول عليها، وكفالة فعالية استخدامها واتساع دائرة ذلك الاستخدام، كجزء من نهج شامل تجاه الوقاية من الفيروس، يشمل تمكين المرأة عن طريق اكتسابها للمهارات والمعارف اللازمة للتفاوض بشأن ممارسة الجنس بصورة أكثر أمانا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus