"للمهربين" - Traduction Arabe en Anglais

    • smugglers
        
    • smuggler
        
    • for traffickers
        
    Moreover, if migrants are in debt to the smugglers for the cost of their travel, they are vulnerable to traffickers, since debt bondage prevents trafficking victims from leaving their exploiters. UN وعلاوة على ذلك فإذا كان المهاجرون مديونين للمهربين بتكلفة السفر فإن ذلك يجعلهم ضعفاء إزاء المتجرين بالأشخاص، لأن عبودية الدَّين تمنع ضحايا الاتجار بالأشخاص من ترك مستغليهم.
    There are indications that RUF collects millions of dollars a year, through taxation of the diamond trade and direct sales to smugglers of these diamonds, even though they often sell stones to smugglers at a discount. UN وثمة دلائل على أن الجبهة المتحدة الثورية تجمع ملايين الدولارات سنوياً، عن طريق فرض الضرائب على تجارة الماس والبيع المباشر لهذا الماس إلى المهربين حتى أنها كثيراً ما تبيع الأحجار للمهربين بسعر مخفض.
    Moreover, the smugglers and traffickers believe that women tend to fulfil their promise to pay their smugglers and traffickers better than men do. UN وعلاوة على ذلك، يعتقد المهربون والمتاجرون بالبشر أن النساء ينزعن أكثر من الرجال إلى الوفاء بوعودهن من حيث تسديد الأموال للمهربين.
    Ministers deplored the inhumane practices of smugglers and traffickers and their lack of regard for human suffering. UN واستنكر الوزراء الممارسات غير الإنسانية للمهربين والمتاجرين وتجاهلهم للمعاناة البشرية.
    Without adequate cooperation to investigate smuggling of migrants, smugglers are able to evade justice by simply relocating themselves, their activities and their assets beyond the reach of the investigative team. UN ففي غياب التعاون اللازم على التحقيق في جرائم تهريب المهاجرين، يمكن للمهربين أن يفلتوا من العدالة بنقل أماكن وجودهم وممارسة أنشطتهم وموجوداتهم بعيدا عن متناول فريق التحقيقات.
    Also brought down a fairly significant roadblock for smugglers coming into and out of the region. Open Subtitles أيضاً أزال عائقاً كبيراً للمهربين القادمين للمنطقة
    - Mandalore should not need, to pay smugglers to feed its people. Open Subtitles ماندولور لا يجب ان تدفع للمهربين لان يطعموا الشعب
    And it'll at least be partial repayment for what they paid the smugglers. Open Subtitles وستكون على الأقل جزءاً من السداد لما دفعوه للمهربين
    And it'll at least be partial repayment for what they paid the smugglers. Open Subtitles وستكون على الأقل جزءاً من السداد لما دفعوه للمهربين
    He has no time for smugglers... who drop their shipments at the first sign of an imperial cruiser. Open Subtitles لا يوجد لديه وقت للمهربين الذين أسقطوا شحناتهم في الإشارة الأولى للقوات الإمبراطورية
    With many channels of legal migration virtually closed, some migrants fall prey to smugglers and traffickers who misuse the asylum channel as a viable means of entry. UN ومع الإغلاق شبه الكامل للقنوات القانونية للهجرة، يقع بعض المهاجرين فريسة سائغة للمهربين والمتجرين الذين يسيئون استخدام قناة اللجوء كوسيلة مُجدية لتحقيق الدخل.
    With many channels of legal migration virtually closed, some migrants fall prey to smugglers and traffickers who misuse the asylum channel as a viable means of entry. UN ومع الإغلاق شبه الكامل للقنوات القانونية للهجرة، يقع بعض المهاجرين فريسة سائغة للمهربين والمتجرين الذين يسيئون استخدام قناة اللجوء كوسيلة مُجدية لتحقيق الدخل.
    Recognizing that migrant smuggling is often facilitated by organized crime networks, generating huge profits for the smugglers while exposing irregular migrants to serious personal risks and making them vulnerable to trafficking in persons, UN وإذ تقر بأن تهريب المهاجرين كثيرا ما تيسره شبكات الجريمة المنظمة، مما يحقق أرباحا ضخمة للمهربين بينما يعرض المهاجرين غير النظاميين لمخاطر شخصية خطيرة ويجعلهم عرضة للاتجار بالأشخاص،
    While facilitating legal entry, Australia also sought to combat the exploitation of workers and the illegal activities of people smugglers and traffickers. UN وأعلنت أنه في الوقت الذي تسهل فيه أستراليا الدخول إليها بصورة قانونية، فإنها تسعى أيضا إلى مكافحة استغلال العمال ومحاربة الأنشطة غير القانونية للمهربين والمتاجرين بالأشخاص.
    - It's a coalition of former smugglers and mercenaries who've banded together to take advantage of the power vacuum left by the demise of the Goa'uld. Open Subtitles -إنه تحالف .. للمهربين والمرتزقة السابقين.. الذين اتحدوا معاً لاستغلال..
    I will use the cash to pay the smugglers. Open Subtitles سأستخدم المال في الدفع للمهربين
    Numerous trails and pathways cross the " Green Border " in the north and the east, making it possible for smugglers and foreign infiltrators/terrorists to cross the border while avoiding the official border crossing points. UN وتكثر المسالك الترابية والممرات التي تعبر " الخط الأخضر " في الشمال والشرق، الأمر الذي يسمح للمهربين والمتسللين/الإرهابيين الأجانب باجتياز الحدود متفاديـن المعابر الرسمية.
    29. Asylum-seekers and refugees continued to be obliged to move within larger irregular movements of people often risking their lives and becoming exposed to smugglers and traffickers. UN 29- يواصل طالبو اللجوء واللاجئين اضطرارهم للتنقل في حركات بشرية كبيرة غير منتظمة يخاطرون فيها بأرواحهم ويصبحون عرضة للمهربين وتجار المخدرات.
    In return, the children, some as young as 11, are forced to deal drugs on the street to pay off their “debt” to the smugglers. UN وفي المقابل، يُجبر اﻷطفال، الذين لا يتجاوز سن بعضهم ١١ سنة، على الاتجار بالمخدرات في الشوارع لسداد ما للمهربين من " ديْن " في ذمتهم.
    Old smuggler's route. Open Subtitles -هذا طريق قديم للمهربين
    It's a perfect place for traffickers. Open Subtitles إنه مكان مثالي للمهربين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus