"للمواد الأفيونية" - Traduction Arabe en Anglais

    • of opiates
        
    • for opiates
        
    • opiate
        
    • opioid
        
    • opiates for
        
    • in opiates
        
    • produced opiates
        
    • of illicit opiates
        
    Reiterating the importance of the medical use of opiates in pain relief therapy, as advocated by the World Health Organization, UN وإذ تؤكّد مجدّدا أهمية الاستعمال الطبي للمواد الأفيونية في العلاج المخفِّف للألم، حسبما تدعو إليه منظمة الصحة العالمية،
    Reiterating the importance of the medical use of opiates in pain relief therapy, as advocated by the World Health Organization, UN وإذ يكرر تأكيد أهمية الاستعمال الطبي للمواد الأفيونية في العلاج المخفف للألم، حسبما تدعو إليه منظمة الصحة العالمية،
    Reiterating the importance of the medical use of opiates in pain relief therapy, as advocated by the World Health Organization, UN وإذ يكرر تأكيد أهمية الاستعمال الطبي للمواد الأفيونية في العلاج المخفف للألم، حسبما تدعو إليه منظمة الصحة العالمية،
    Afghanistan remained by far the largest source country for opiates worldwide. UN 6- وقد بقيت أفغانستان أكبر بلد مَصدر على الإطلاق للمواد الأفيونية على صعيد العالم.
    Emphasizing that the need to balance the global licit supply of opiates against the legitimate demand for opiates for medical and scientific purposes is central to the international strategy and policy of drug control, UN وإذ يؤكد على أن الحاجة إلى توازن بين العرض العالمي المشروع للمواد الأفيونية والطلب المشروع عليها للأغراض الطبية والعلمية هي أمر محوري في الاستراتيجية والسياسات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات،
    Asia continued to account for the bulk of global opiate seizures, followed by Europe. UN وما زالت أكثر عمليات الضبط العالمية للمواد الأفيونية تتم في آسيا، تليها أوروبا.
    Reiterating the importance of the medical use of opiates in pain relief therapy, as advocated by the World Health Organization, UN وإذ يؤكّد مجدّدا أهمية الاستعمال الطبي للمواد الأفيونية في العلاج المخفِّف للألم، حسبما تدعو إليه منظمة الصحة العالمية،
    Reiterating the importance of the medical use of opiates in pain relief therapy, as advocated by the World Health Organization, UN وإذ يؤكّد مجدّدا أهمية الاستعمال الطبي للمواد الأفيونية في العلاج المخفِّف للألم، حسبما تدعو إليه منظمة الصحة العالمية،
    Reiterating the importance of the medical use of opiates in pain relief therapy, as advocated by the World Health Organization, UN وإذ يؤكّد مجدّدا أهمية الاستعمال الطبي للمواد الأفيونية في العلاج المخفِّف للألم، حسبما تدعو إليه منظمة الصحة العالمية،
    UNODC has developed a subregional plan of action to counter the negative impacts of opiates originating in Afghanistan. UN وقد أعدَّ المكتب خطة عمل دون إقليمية لمجابهة الآثار السلبية للمواد الأفيونية الأفغانية المنشأ.
    Afghan territory continues to be the principle source of opiates and hashish worldwide. UN ولا تزال الأراضي الأفغانية المصدر الرئيسي للمواد الأفيونية والحشيش في العالم قاطبة.
    With regard to the illicit supply of opiates at the global level, Afghanistan continued to play a major role. UN 34- ما زالت أفغانستان تسهم بدور رئيسي فيما يتعلق بالعرض غير المشروع للمواد الأفيونية على الصعيد العالمي.
    Nevertheless, a significant proportion of the global supply of opiates continued to be derived from illicit opium poppy cultivation, opium production and heroin manufacture in South-East Asia. UN ومع ذلك، ما زال نصيب كبير من العرض العالمي للمواد الأفيونية يستمد من زراعة خشخاش الأفيون وإنتاج الأفيون وصنع الهيروين بصورة غير مشروعة في جنوب شرق آسيا.
    Participants will be expected to assess the impact of illicit production of opiates and cannabis resin in Afghanistan on drug consumption in the region. UN ويُنتظر أن يقيِّم المشاركون آثار الإنتاج غير المشروع للمواد الأفيونية وراتنج القنَّب في أفغانستان على استهلاك المخدرات في المنطقة.
    Emphasizing that the need to balance the global licit supply of opiates against the legitimate demand for opiates for medical and scientific purposes is central to the international strategy and policy of drug control, UN وإذ يؤكد أن الحاجة إلى وجود توازن بين العرض العالمي المشروع للمواد الأفيونية والطلب المشروع عليها للأغراض الطبية والعلمية أمر محوري في الاستراتيجية والسياسات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات،
    Emphasizing that the need to balance the global licit supply of opiates against the legitimate demand for opiates for medical and scientific purposes is central to the international strategy and policy of drug control, UN وإذ يشدّد على أن الموازنة بين العرض المشروع للمواد الأفيونية والطلب المشروع عليها للأغراض الطبية والعلمية على الصعيد العالمي أمر جوهري في الاستراتيجية والسياسات الدولية لمراقبة العقاقير،
    Emphasizing that the need to balance the global licit supply of opiates against the legitimate demand for opiates for medical and scientific purposes is central to the international strategy and policy of drug control, UN وإذ يؤكد على أن الحاجة إلى توازن بين العرض العالمي المشروع للمواد الأفيونية والطلب المشروع عليها للأغراض الطبية والعلمية هي أمر محوري في الاستراتيجية والسياسات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات،
    Emphasizing that the need to balance the global licit supply of opiates against the legitimate demand for opiates for medical and scientific purposes is central to the international strategy and policy of drug control, UN وإذ يؤكد على أن الحاجة إلى توازن بين العرض العالمي المشروع للمواد الأفيونية والطلب المشروع عليها للأغراض الطبية والعلمية هي أمر محوري في الاستراتيجية والسياسات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات،
    The global illicit market for opiates continued to be centred around Afghanistan, where a dominant share of the world's cultivation of opium poppy and production of opium, as well as a substantial portion of global manufacture of heroin, were located. UN وظلَّت السوق العالمية غير المشروعة للمواد الأفيونية متمركزة حول أفغانستان التي هيمنت على زراعة خشخاش الأفيون وإنتاج الأفيون في العالم، إلى جانب حصتها الكبيرة من أنشطة صنع الهيروين في العالم.
    Prevention of supply of precursor chemicals to Afghanistan is a way to stop the illicit manufacturing of and traffic in opiates and a critical element of combating illicit opiate flows, noting that the Islamic Republic of Afghanistan has declared it has no licit domestic need for the precursor chemical acetic anhydride. UN يُعَدُّ منع توريد السلائف الكيميائية إلى أفغانستان وسيلةً لمنع الصنع غير المشروع للمواد الأفيونية والاتجار بها، وعنصراً حاسماً في مكافحة تدفق المواد الأفيونية غير المشروع، مع ملاحظة أنَّ جمهورية أفغانستان الإسلامية قد أعلنت عدم وجود أي حاجة محلية مشروعة لديها من السليفة الكيميائية أنهيدريد الخل.
    India was the largest opioid market in the subregion, with an estimated opioid-using population of about 3 million. UN وكانت الهند أكبر سوق للمواد الأفيونية المفعول في هذه المنطقة الفرعية، حيث قُدِّر عدد السكان الذين يتعاطون المواد الأفيونية المفعول فيها بنحو 3 ملايين نسمة.
    Emphasizing that the need to balance the global licit supply of opiates against the legitimate demand for opiates for medical and scientific purposes is central to the international strategy and policy of drug abuse control, UN واذ يشدد على أن ضرورة اقامة توازن بين العرض العالمي المشروع للمواد اﻷفيونية والطلب المشروع على المواد اﻷفيونية لﻷغراض الطبية والعلمية هو أمر جوهري للاستراتيجية والسياسة الدوليتين لمكافحة تعاطي المخدرات ؛
    Speakers recognized that no Member State was spared the threat posed by the illicit production of opiates in Afghanistan, which had become the world's primary source of illicitly produced opiates. UN وأقر المتحدثون بأنه ما من دولة عضو بمنأى عن التهديد الذي يشكله إنتاج المواد الأفيونية غير المشروع في أفغانستان التي باتت المصدر الرئيسي في العالم للمواد الأفيونية المنتجة بصورة غير مشروعة.
    Afghanistan remained the largest source of illicit opiates in the world. UN ولكن أفغانستان تظل أكبر مصدر للمواد اﻷفيونية غير المشروعة في العالم .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus