"للموارد المتجددة" - Traduction Arabe en Anglais

    • renewable resources
        
    The extensive use of renewable resources for this purpose does not appear to be close at hand. UN ويبدو أن الاستخدام المكثف للموارد المتجددة في هذا الغرض لا يزال حتى اﻵن أمرا بعيد المنال.
    Further, Africa is a net exporter of non-renewable resources and a net importer of renewable resources. UN علاوة على ذلك، فإن أفريقيا مصدِّرٌ صافٍ للموارد غير المتجددة ومستورد صاف للموارد المتجددة.
    5. Maximize sustainable use of renewable resources. UN ٥ - الاستخدام اﻷقصى المستدام للموارد المتجددة.
    23. The principle of " reasonable utilization " or " optimum use " is viable for renewable resources such as a river system and marine living resources. UN 23 - ومبدأ " الانتفاع المعقول " أو " الاستخدام الأمثل " مبدأ صالح للموارد المتجددة من قبيل شبكة الأنهار أو الموارد الحية البحرية.
    Scientific criteria for the optimum use of renewable resources require that the level of such resources be kept at the maximum sustainable yield. UN وتستوجب المعايير العلمية للاستخدام الأمثل للموارد المتجددة الحفاظ على هذه الموارد في مستوى يدر أكبر قدر مستدام من الغلة.
    Given its geographical magnitude, its exceptional bio-diversity and the role it plays as a macro-regulator of climates and water resources, the Amazon region clearly has extraordinary potential to take the lead in the large-scale implementation of a modern civilization with a biomass that is protected in the sustainable use of renewable resources. UN ونظرا للرقعة الجغرافية الشاسعة التي تحتلها منطقة اﻷمازون والتنوع اﻹحيائي الرائع فيها ودورها الكبير في تنظيــم المناخ وموارد المياه، فمن الواضح أن لديها مقومــات ضخمة لتكون رائدة في مجال التنفيذ الواسع النطاق لحضارة حديثة تحمي الكتلــة الحيــوية عن طــريق الاسـتخدام المستدام للموارد المتجددة.
    Furthermore, a work programme that supports the local community through sustainable use of the renewable resources of the area would provide an important case-study that may be relevant to other forest people and areas considering the prospect of major logging. UN وفضلا عن ذلك، هناك برنامج عمل لدعم المجتمع المحلي من خلال الاستعمال المستدام للموارد المتجددة في المنطقة سيكون بمثابة دراسة حالة هامة قد تكون ذات قيمة بالنسبة للمجتمعات والمناطق الحراجية اﻷخرى التي تنظر في امكانية قطع اﻷشجار على نطاق واسع.
    When materials are classified as renewables and non-renewables, it turns out that Africa is a net importer of renewable resources (biomass) and a net exporter of non-renewable resources. UN وعند تصنيف المواد إلى مواد متجددة وغير متجددة، يتبين أن أفريقيا مستورد صاف للموارد المتجددة (الكتلة الأحيائية) ومصدِّر صاف للموارد غير المتجددة.
    A. Background 6. Consumption and production are key levers to attain a more sustainable development: unsustainable consumption patterns are major causes of global environmental deterioration, including the overexploitation of renewable resources and the use of non-renewable resources, with their associated environmental impacts. UN 6 - الاستهلاك والإنتاج عاملان أساسيان لتحقيق تنمية أكثر استدامة، فأنماط الاستهلاك غير المستدام تشكل الأسباب الرئيسية لتدهور البيئة العالمية، بما في ذلك الاستغلال المفرط للموارد المتجددة واستخدام الموارد غير المتجددة، مع ما يرتبط بذلك من آثار على البيئـة.
    A statement issued by the meeting called on economists to go beyond a narrow focus on population and per capita income and examine the interrelationships between population variables and economic development, particularly such specific problems as the long-term implications for renewable resources and social investments of rapid population growth. UN ودعا بيان صادر عن الاجتماع الاقتصاديين الى الذهاب الى ما هو أبعد من مجرد التركيز على السكان ونصيب الفرد من الدخل القومي، ودراسة العلاقــات المتبادلة بين المتغـيرات السكانية والتنمية الاقتصادية، ولا سيما مشاكل معينة مثل اﻵثار الطويلة اﻷجل المترتبة على النمو السكاني السريع بالنسبة للموارد المتجددة والاستثمارات الاجتماعية.
    Research programmes on measures to address climate change concentrated on the energy sector, in particular with regard to ways of improving energy efficiency (Kazakhstan, Mauritius, the Republic of Korea, Uruguay, Zimbabwe) and of improving the feasibility of using different types of renewable resources (Armenia, Kazakhstan, Mauritius, Mexico, Republic of Korea, Zimbabwe). UN 130- وركزت برامج البحوث المتصلة بتدابير التصدي لتغير المناخ على قطاع الطاقة، وخصوصا فيما يتعلق بطرق تحسين كفاءة الطاقة (أوروغواي وزمبابوي وجمهورية كوريا وكازاخستان وموريشيوس) وتحسين إمكانية استخدام أنواع مختلفة للموارد المتجددة (أرمينيا وجمهورية كوريا وزمبابوي وكازاخستان والمكسيك وموريشيوس).
    The transfer of technology to developing countries, especially those technologies that reduce waste, cut energy consumption and minimize pollution, combined with the application of local knowledge and the preservation of biodiversity, sustainable use of renewable resources and the prevention of soil erosion, is an important measure in the preservation of the global common. UN ويُـعد نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، ولا سيما تكنولوجيات تقليل الهـدر، والحـد من استهلاك الطاقة، وتخفيض التلوث إلى أدنى حد، مقرونة باستخدام المعرفة المحلية والحفاظ على التنوع البيولوجي، والاستخدام المستدام للموارد المتجددة ومنع تحـات التربة، أحد التدابير الهامة للحفاظ على الصالح العام العالمي.
    (b) Develop and implement integrated land management and water-use plans that are based on sustainable use of renewable resources and on integrated assessments of socio-economic and environmental potentials and strengthen the capacity of Governments, local authorities and communities to monitor and manage the quantity and quality of land and water resources; UN (ب) وضع وتنفيذ خطط لاستغلال الأراضي والمياه تنبني على فكرة الاستخدام الأمثل للموارد المتجددة وعلى تقييمات متكاملة للإمكانات الاجتماعية - الاقتصادية والبيئية وتعزيز قدرة الحكومات والسلطات المحلية والمجتمعات المحلية على رصد نوعية وكمية الموارد المائية والتحكم فيهما؛
    (b) [Agreed] Develop and implement integrated land management and water-use plans that are based on sustainable use of renewable resources and on integrated assessments of socio-economic and environmental potentials, and strengthen the capacity of Governments, local authorities and communities to monitor and manage the quantity and quality of land and water resources; UN (ب) [متفق عليه] وضع وتنفيذ خطط لاستغلال الأراضي والمياه تنبني على فكرة الاستخدام الأمثل للموارد المتجددة وعلى تقييمات متكاملة للإمكانات الاجتماعية - الاقتصادية والبيئية وتعزيز قدرة الحكومات والسلطات المحلية والمجتمعات المحلية على رصد نوعية وكمية الموارد المائية والتحكم فيهما؛
    (a) Urged all countries to attract private sector investment and favour sustainable forest management by formulating and adopting, in cooperation with the private sector and other major groups including indigenous peoples and local communities, policies, regulations and incentives including the full pricing of renewable resources and [voluntary] codes that will guide investments, concessions and sustainable forest management; UN )أ( حث جميع البلدان على اجتذاب استثمارات القطاع الخاص وتشجيع اﻹدارة المستدامة للغابات، وذلك بأن تقوم، بالتعاون مع القطاع الخاص وغيره من الفئات الرئيسية، بما فيها السكان اﻷصليون والمجتمعات المحلية بصياغة واعتماد سياسات وأنظمة وحوافز تشمل التسعير الكامل للموارد المتجددة ووضع مدونات ]طوعية[ لتوجيه الاستثمارات والتسهيلات واﻹدارة المستدامة للغابات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus