It was also necessary to consider whether a high-level meeting was the most effective use of limited resources. | UN | ومن المهم أيضا التفكير في الاجتماع الرفيع المستوى وهل سيكون أنجع استخدام للموارد المحدودة أم لا. |
Effective outreach to such partners will ensure optimum use of the limited resources available to the Department. | UN | وعن طريق التواصل الفعال مع هؤلاء الشركاء، ستكفل اﻹدارة الاستخدام اﻷمثل للموارد المحدودة المتاحة لها. |
In view of the limited resources available, the question of directors' and officers' responsibilities should take precedence over the study proposed by Switzerland. | UN | ونظرا للموارد المحدودة المتوفرة، ينبغي أن تكون لمسؤوليات المديرين والموظفين الأسبقية على الدراسة التي اقترحتها سويسرا. |
The activities related to the United Nations has been concentrated to these areas in view of the limited resources. | UN | وتركزت الأنشطة المتصلة بالأمم المتحدة على هذه المجالات نظرا للموارد المحدودة. |
Given the limited resources available to both the secretariat and member States, certain priorities should be established for the implementation of the recommendations. | UN | ونظراً للموارد المحدودة المتاحة لكل من اﻷمانة والدول اﻷعضاء فإنه يجب تحديد بعض اﻷولويات لتنفيذ التوصيات. |
However, the organizational arrangements to address those priorities did not ensure the optimal use of limited resources. | UN | غير أن الترتيبات التنظيمية لمعالجة هذه الأولويات لم تكفل الاستخدام الأمثل للموارد المحدودة. |
Indeed, in both sectors it was essential to optimize the utilization of limited resources. | UN | فلا بد في الواقع في هذين القطاعين من الاستخدام الأمثل للموارد المحدودة. |
Efforts should be aimed not at cost-cutting, but at making optimal use of the limited resources available. | UN | وأكد أن الجهود ينبغي ألا تهدف إلى خفض التكاليف، بل إلى تحقيق أفضل استخدام للموارد المحدودة المتاحة. |
Considering the very limited resources at the disposal of the separatists, the source of military expertise, weapons and ammunitions was clear. | UN | ونظرا للموارد المحدودة للغاية الموجودة تحت تصرف الانفصاليين، فإن مصدر تزويدهم بالخبرة العسكرية والأسلحة والذخائر واضح. |
With the overstretching of already limited resources, a new strategy was put in place to accentuate self-reliance and food security. | UN | ونظرا للموارد المحدودة التي حُملت فوق طاقتها، وُضعت استراتيجية جديدة تركز على الاعتماد على النفس والأمن الغذائي. |
A strong partnership with regional arrangements in United Nations peacekeeping operations would have a positive impact on the optimal use of limited resources. | UN | فقيام شراكة متينة مع الترتيبات الإقليمية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ينجم عنه أثر إيجابي بالنسبة للاستخدام الأمثل للموارد المحدودة. |
First, a system of cost accounting will allow the Organization to tie results to resources and to determine how limited resources will be best utilized. | UN | أولا، سيسمح نظام حساب التكلفة للمنظمة بربط النتائج بالموارد وتحديد كيفية الاستخدام الأمثل للموارد المحدودة. |
Japan also welcomes the decisions taken by the IAEA from the point of view of encouraging the effective use of the limited resources available to us. | UN | وترحب اليابان بالقرارات التي اتخذتها الوكالة من منظور تشجيع الاستخدام الفعال للموارد المحدودة المتاحة لنا. |
The process had been costly and had strained the Government's limited resources. | UN | وكانت هذه العملية باهظة التكلفة ومجهدة للموارد المحدودة للحكومة. |
Accountability tends to encourage the most effective use of limited resources, as well as a sense of shared responsibility among all parties. | UN | وتساعد آليات المساءلة على تشجيع أنجع استعمال ممكن للموارد المحدودة وإنماء حس المسؤولية المشتركة بين جميع الأطراف. |
In that regard, concern was expressed on the negative impact that limited resources had in the implementation of the programme. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب البعض عن قلقه للتأثير السلبي للموارد المحدودة على تنفيذ البرنامج. |
What follows is an overview of reforms set in motion since mid-2002 to promote the efficient use of limited resources as the United Nations Office on Drugs and Crime implements its priorities. | UN | ويرد فيما يلي لمحة إجمالية عن الاصلاحات التي أُطلقت منذ منتصف سنة 2002 لتعزيز الاستخدام الكفؤ للموارد المحدودة من خلال قيام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بتنفيذ أولوياته. |
The process had been costly and had strained the Government's limited resources. | UN | وكانت هذه العملية باهظة التكلفة ومجهدة للموارد المحدودة للحكومة. |
The influx of refugees to Jordan in general, and from Syria in particular, presents significant challenges for the limited resources of the country. | UN | ويطرح وفود اللاجئين إلى الأردن بوجه عام، ومن سوريا بشكل خاص، تحديات هامة للموارد المحدودة للبلد. |
In this regard, track I and track II actors have their respective comparative advantages, and they should complement each other in their efforts. This would also contribute to the effective use of limited resources. | UN | وفي هذا الصدد، يتميز كل من الجهات الفاعلة من المسار الأول والمسار الثاني بمنافعه النسبية الخاصة، وينبغي أن يكمل كلاهما الآخر، وهو ما سيسهم أيضا في الاستخدام الفعال للموارد المحدودة. |
Benchmarks to help measure progress in implementing peacekeeping mandates could assist in proper management of finite resources for protection of civilians. | UN | ويمكن أن تساعد المقاييس المفيدة في قياس التقدم المحرز في تنفيذ ولايات حفظ السلام في الإدارة السليمة للموارد المحدودة لحماية المدنيين. |