"للموارد النادرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • scarce resources
        
    This would also contribute to streamlining efforts and optimizing the use of scarce resources. UN وسوف يسهم ذلك أيضا في توحيد الجهود وتحقيق الاستخدام اﻷمثل للموارد النادرة.
    This would also contribute to streamlining efforts and optimizing the use of scarce resources. UN وسوف يسهم ذلك أيضا في توحيد الجهود وتحقيق الاستخدام اﻷمثل للموارد النادرة.
    Such prudent use of scarce resources will go a long way in expanding access to affordable services. UN وذلك الاستخدام الحكيم للموارد النادرة من شأنه أن يقطع شوطا طويلا نحو توسيع إمكانية الحصول على الخدمات المعقولة التكلفة.
    Such an allocation, as well as making assistance more effective, could result in optimum use of scarce resources. UN فمثل هذا التخصص إلى جانب زيادة فعالية المساعدة يمكن أن يحقق الاستخدام اﻷمثل للموارد النادرة.
    Two delegations asked if the proposed programme represented the best use of scarce resources. UN وتساءل وفدان عما اذا كان البرنامج المقترح يمثل أفضل استخدام للموارد النادرة.
    The importance of effective coordination was emphasized, as was the need to ensure a systematic flow of information both inside and outside the system, in order to facilitate the best possible use of scarce resources. UN وتم التأكيد على أهمية التنسيق الفعال وكذلك على الحاجة إلى ضمان تدفق منتظم للمعلومات داخل المنظومة وخارجها على السواء، بغية تسهيل أفضل استخدام ممكن للموارد النادرة.
    Therefore, he recommended prioritizing international assistance to help the poorest countries, rather than middle-income ones, and to give priority to support local financial systems for better allocation of scarce resources. UN ولذا، فقد أوصى بإيلاء الأولوية للمساعدات الدولية الرامية إلى مساعدة أفقر البلدان، وليس المتوسطة الدخل، وإلى إعطاء الأولوية لدعم نظم التمويل المحلي من أجل تخصيص أفضل للموارد النادرة.
    Good governance and institution-building were crucial to the success of economic and social reform and helped countries to effectively use scarce resources. UN وإن إدارة الشؤون على نحو رشيد وبناء المؤسسات يشكلان عاملين حاسمين في نجاح الإصلاح الاقتصادي والاجتماعي ومساعدة البلدان على الاستخدام الفعال للموارد النادرة.
    In this regard, the Committee was informed that this integration was expected to result in qualitative improvements, including better management, maintenance and utilization of scarce resources, as well as quick and efficient response to the battalions. UN وفي هذا الصدد، من المتوقع أن تسفر عملية اﻹدماج هذه عن تحسينات نوعية منها اﻹدارة اﻷفضل والصيانة اﻷفضل والاستخدام اﻷفضل للموارد النادرة فضلا عن الاستجابة السريعة والكفئة للكتائب.
    By checking corruption and incompetence, the participation of informed people ensures the most efficient utilization of scarce resources and that they are employed in the promotion of human development; UN وبكبح الفساد وعدم الكفاءة، تؤمّن مشاركة الشعب المطّلع على الأمور الاستعمال الأكثر فعالية للموارد النادرة واستخدامها في تشجيع التنمية البشرية؛
    Good governance and institution-building were crucial to the success of economic and social reform and helped countries to effectively use scarce resources. UN وإن إدارة الشؤون على نحو رشيد وبناء المؤسسات يشكلان عاملين حاسمين في نجاح الإصلاح الاقتصادي والاجتماعي ومساعدة البلدان على الاستخدام الفعال للموارد النادرة.
    Good governance and institution-building were crucial to the success of economic and social reform and helped countries to effectively use scarce resources. UN وإن إدارة الشؤون على نحو رشيد وبناء المؤسسات يشكلان عاملين حاسمين في نجاح الإصلاح الاقتصادي والاجتماعي ومساعدة البلدان على الاستخدام الفعال للموارد النادرة.
    Moreover, my delegation is of the view that the stringent monitoring of humanitarian assistance funds disbursed during emergency situations is crucial to ensure the optimal utilization of scarce resources. UN وفضلا عن ذلك، فإن وفدي يرى أن الرصد الصارم لأموال المساعدة الإنسانية التي تدفع خلال الحالات الطارئة أساسي لكفالة الاستخدام الأمثل للموارد النادرة.
    In this regard, we underscore the importance of finding the appropriate balance between short-term quick-impact projects and longer-term institution-building, particularly in an environment of scarce resources. UN وفي هذا الصدد، نؤكد على أهمية إيجاد التوازن المناسب بين المشاريع القصيرة الأجل والسريعة التأثير وبناء المؤسسات الطويل الأجل، وبخاصة في بيئة للموارد النادرة.
    However, we believe that the continuing financial crisis means that the obligation this text places on the Department of Political Affairs and Department of Public Information to publicize decolonization issues is a serious waste of scarce resources. UN غير أننا نعتقد بأنه نظرا إلى اﻷزمة المالية المستمرة فإن الالتزام الذي يفرضه هذا النص على إدارة الشؤون السياسية وإدارة شؤون اﻹعلام بالتعريف بمسائل إنهاء الاستعمار يعني اهدارا خطيرا للموارد النادرة.
    However, my delegation believes that, at a time of ever more acute financial crisis in the United Nations, placing an obligation on the Department of Political Affairs and the Department of Public Information to publicize decolonization issues represents a serious waste of scarce resources. UN ومع ذلك، يعتقد وفد بلادي أنه في الوقت الذي تمر فيه اﻷمم المتحدة بأزمة مالية حادة أكثر من أي وقت مضى، فإن إلزام إدارة الشؤون السياسية وإدارة شؤون اﻹعلام باﻹعلان عن مسائل إنهاء الاستعمار يمثل ضياعا خطيرا للموارد النادرة.
    At the same time, we urge CARICOM member States and the United Nations agencies involved to ensure that every effort is made to avoid duplication and any dissipation of scarce resources. UN ونحن في نفس الوقت نحث الدول اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية ووكالات اﻷمم المتحدة المعنية، على عدم ادخار أي جهد لتلافي الازدواجية وأي تبديد للموارد النادرة.
    Given the scarce resources available in the oceans, it is vital that we work together to manage them, lest we destroy or deplete them in a frenzy of rapaciousness. UN ونظراً للموارد النادرة المتوافرة في المحيطات، فإنه من الحيوي أن نعمل معاً لإدارتها، خشية أن ندمّرها أو نستنفدها في نوبة طمع.
    (i) Promote access to affordable, appropriate and necessary technology and provide corresponding capacity-building to enable sustainable and efficient use of scarce resources and arable land; UN ' 1` تيسير فرص الحصول على التكنولوجيا الضرورية والمناسبة والمقدور عليها وبناء ما يلزم لذلك من القدرات لإتاحة الاستخدام الكفء والمستدام للموارد النادرة وللأرض القابلة للزراعة؛
    92. External debt continued to be a drain on the scarce resources that these countries obtained from improvements in external conditions. UN 92- وواصلت الديون الخارجية استنزافها للموارد النادرة التي حصلت عليها هذه البلدان بفضل التحسن الحاصل في الظروف الخارجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus